Lyrics and translation Swapnil Bandodkar - Jeevana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
डोळ्यात
स्वप्न
उद्याची,
ही
किरणा
ही
दिशांची
В
глазах
моих
мечты
о
завтрашнем
дне,
это
лучи,
это
направление
माहौल
असू
दया
धुक्याचा,
चाहूल
माझी
उन्हाची
Пусть
атмосфера
будет
туманной,
мой
зов
- к
солнцу
डोळ्यात
स्वप्न
उद्याची,
ही
किरणा
ही
दिशांची
В
глазах
моих
мечты
о
завтрашнем
дне,
это
лучи,
это
направление
माहौल
असू
दया
धुक्याचा,
चाहूल
माझी
उन्हाची
Пусть
атмосфера
будет
туманной,
мой
зов
- к
солнцу
कश्याला
पाहिजे
(कश्याला
पाहिजे)
Кому
это
нужно?
(Кому
это
нужно?)
हो,
कश्याला
पाहिजे
जगाची
सांत्वना
Да,
кому
нужно
утешение
мира
तुला-मला
नको
कुणी
सोबती
जीवना
(जीवना)
Нам
с
тобой
не
нужен
никто
в
попутчики
по
жизни
(по
жизни)
हो,
जीवना
(जीवना)
hmm,
जीवना
(जीवना)
Да,
по
жизни
(по
жизни)
хмм,
по
жизни
(по
жизни)
तुला-मला
नको
कुणी
सोबती
जीवना
Нам
с
тобой
не
нужен
никто
в
попутчики
по
жизни
ही
तुझी,
तुझी
जणू
तुझ्याशी
शर्यत
लागली
Это
твоя,
словно
твоя
борьба
с
самой
собой
रे
मना
तुला
पुरे
तुझी
ही
नियत
चांगली
Эй,
разум,
тебе
достаточно,
твое
намерение
прекрасно
मार्ग
हा
एकला,
पेच
ही
एकली
Путь
этот
одинок,
трудности
одиноки
पाय
ही
आपले,
ठेच
ही
आपली
Ноги
- наши,
и
синяки
- наши
रंग
लाभला
तुला
जगाहून
वेगळा
Цвет
твой,
он
отличается
от
всего
мира
पावसात
न्हाऊनी
भेटशी
तू
तुला
Ты
встретишь
себя,
купаясь
под
дождем
डोळ्यात
जळते
आशा,
सलगी
आहे
ढगीशी
В
глазах
горит
надежда,
есть
связь
с
туманом
माहौल
असू
दया
धुक्याचा,
चाहूल
माझी
उन्हाची
Пусть
атмосфера
будет
туманной,
мой
зов
- к
солнцу
कश्याला
पाहिजे
(कश्याला
पाहिजे)
Кому
это
нужно?
(Кому
это
нужно?)
हो,
कश्याला
पाहिजे
जगाची
सांत्वना
Да,
кому
нужно
утешение
мира
तुला-मला
नको
कुणी
सोबती
जीवना
(जीवना)
Нам
с
тобой
не
нужен
никто
в
попутчики
по
жизни
(по
жизни)
Hmm,
जीवना
(जीवना)
हो,
जीवना
(जीवना)
Хмм,
по
жизни
(по
жизни)
да,
по
жизни
(по
жизни)
तुला-मला
नको
कुणी
सोबती
जीवना
Нам
с
тобой
не
нужен
никто
в
попутчики
по
жизни
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Avadhoot Gupte, Vaibhav Joshi
Attention! Feel free to leave feedback.