Lyrics and translation Swasti Mehul - Filhaal 2 Mohabbat Reply
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Filhaal 2 Mohabbat Reply
Ответная любовь Фильхал 2
Gar
sach
bolu
me
bhi
Если
честно,
у
меня
всё
ещё
Ek
aas
abhi
bhi
hai
Теплится
надежда.
Hamari
ik
tasveer
Наша
фотография
Mere
paas
abhi
bhi
hai,
До
сих
пор
у
меня,
Gar
sach
bolu
me
bhi
Если
честно,
у
меня
всё
ещё
Ek
aas
abhi
bhi
hai
Теплится
надежда.
Hamari
ik
tasveer
Наша
фотография
Mere
paas
abhi
bhi
hai,
До
сих
пор
у
меня,
Haan
unki
mohobbat
se
Да,
зачем
мне
сравнивать
тебя
Kyu
taulun
me
tumko
С
её
любовью,
Ye
jo
izzat
karte
hai
Тот,
кто
уважает
меня,
Tum
de
na
sake
humko,
Не
смог
дать
мне
этого,
Haan
unki
mohobbat
se
Да,
зачем
мне
сравнивать
тебя
Kyu
taulun
me
tumko
С
её
любовью,
Ye
jo
izzat
karte
hai
Тот,
кто
уважает
меня,
Tum
de
na
sake
humko,
Не
смог
дать
мне
этого,
Ye
samandar
ye
nadiyaan
Эти
моря,
эти
реки
Mujhko
na
seh
paayein
Не
смогут
меня
утешить.
Hum
toot
ke
yun
bikhre
Мы
разбились
на
осколки,
Kuch
zakhm
abhi
bhi
hai,
Некоторые
раны
всё
ещё
кровоточат.
Gar
sach
bolu
me
bhi
Если
честно,
у
меня
всё
ещё
Ek
aas
abhi
bhi
hai
Теплится
надежда.
Hamari
ik
tasveer
Наша
фотография
Mere
paas
abhi
bhi
hai
До
сих
пор
у
меня.
Ra
ra
ra
ra
ra
ra
ra
ra
ra
ra
Ра
ра
ра
ра
ра
ра
ра
ра
ра
ра
Ra
ra
ra
ra
ra
ra
ra
ra
ra
ra
Ра
ра
ра
ра
ра
ра
ра
ра
ра
ра
Ra
ra
ra
ra
ra
ra
ra
ra
ra
ra
Ра
ра
ра
ра
ра
ра
ра
ра
ра
ра
Ra
ra
ra
ra
ra
ra
Ра
ра
ра
ра
ра
ра
Oooooooooo
О-о-о-о-о-о-о-о
Tu
kyu
pooche
sabse
Зачем
ты
спрашиваешь
у
всех,
Sun
me
hi
to
keh
du
Послушай,
я
скажу
тебе.
Kya
bhool
gaya
wo
manzar
Разве
ты
забыл
тот
момент,
Jo
bin
bole
uda
tu
Который
ты
молча
разрушил,
Kya
bhool
gaya
wo
manzar
Разве
ты
забыл
тот
момент,
Jo
bin
bole
uda
tu,
Который
ты
молча
разрушил?
Re
phir
na
kar
gunaah
Не
повторяй
эту
ошибку,
Nahi
do
do
ghar
tabah
Не
разрушай
два
дома.
Kyun
hath
chodh
phir
woh
din
Зачем
ты
оставил
мою
руку
в
тот
день
Duji
raah
muda
tu
И
свернул
на
другую
дорогу?
Kyun
hath
chodh
phir
woh
din
Зачем
ты
оставил
мою
руку
в
тот
день
Duji
raah
muda
tu,
И
свернул
на
другую
дорогу?
Ise
fark
kaho
ya
tum
Называй
это
разницей
или,
Kehlo
majboori
hai
Как
хочешь,
безвыходностью.
Zaroori
tab
tum
the
Тогда
ты
был
мне
нужен,
Par
ab
ye
zaroori
hai,
Но
сейчас
это
необходимо.
Gar
sach
bolu
me
bhi
Если
честно,
у
меня
всё
ещё
Ek
aas
abhi
bhi
hai
Теплится
надежда.
Hamari
ik
tasveer
Наша
фотография
Mere
paas
abhi
bhi
hai
До
сих
пор
у
меня.
Meri
pooche
to
kehna
Если
она
спросит,
скажи
ей,
Swasti
wo
kahani
thi
Это
была
история
Свасти,
Jise
likhte
likhte
chooth
bethi
Которую
не
смогла
дописать
Kalam
ye
Jaani
ki
Ручка
этого
Джаани.
Jise
likhte
likhte
chooth
bethi
Которую
не
смогла
дописать
Kalam
ye
Jaani
ki,
Ручка
этого
Джаани.
Wadon
hi
wadon
me
В
этих
обещаниях
Ik
duniya
basai
thi
Был
построен
целый
мир,
Tum
tod
gaye
pal
me
Ты
разрушил
его
в
одно
мгновение.
Kya
yaad
abhi
bhi
hai,
Ты
ещё
помнишь
это?
Gar
sach
bolu
me
bhi
Если
честно,
у
меня
всё
ещё
Ek
aas
abhi
bhi
hai
Теплится
надежда.
Hamari
ik
tasveer
Наша
фотография
Mere
paas
abhi
bhi
hai,
До
сих
пор
у
меня.
Yaadon
me
kya
marna
Зачем
умирать
в
воспоминаниях?
Hum
ye
bhi
mita
denge
Мы
и
это
сотрём.
Tasveer
jo
baaki
hai
Оставшуюся
фотографию
Hum
use
jala
denge
Мы
сожжём.
Me
kisi
aur
ki
hoon
Filhaal
Я
принадлежу
другому,
Фильхал.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Swasti Mehul
Attention! Feel free to leave feedback.