Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doc
Illingsworth
(Yeah!)
Doc
Illingsworth
(Yeah!)
Detroit
City
(Yeah!)
Detroit
City
(Yeah!)
Sweatson
Klank
Sweatson
Klank
Whaddup
doe!
(Whaddup
doe)
Was
geht
ab!
(Was
geht
ab)
15
Dollaz
15
bucks
15
Dollar,
15
Mäuse
Down
to
my
last
15,
Sucks
Runter
auf
meine
letzten
15,
ist
scheiße
Looking
at
the
clock,
Just
looking
back
Schau
auf
die
Uhr,
die
einfach
zurückschaut
Like
with
every
tick
tock
Als
ob
mit
jedem
Ticktack
That
you
sitting
on
ya
ass
then
you
missing
out
on
cash
Dass
du
auf
deinem
Arsch
sitzt,
dann
verpasst
du
Kohle
True
that
I
don't
put
my
position
out
on
blast
Stimmt,
dass
ich
meine
Lage
nicht
an
die
große
Glocke
hänge
But,
Being
down
this
path
really
isn't
bound
to
last
Aber,
diesen
Weg
zu
gehen,
wird
echt
nicht
lange
dauern
Laugh
pop
into
the
Taurus
and
mash
the
gas
Lache,
steig
in
den
Taurus
und
tret
aufs
Gas
Like
I'm
mad
then
I
get
a
call
from
my
dad
Als
wär
ich
sauer,
dann
krieg
ich
'nen
Anruf
von
meinem
Dad
You
shoulda
stayed
in
school
but,
You
disobeyed
the
rules
Du
hättest
in
der
Schule
bleiben
sollen,
aber
du
hast
die
Regeln
missachtet
Play
to
play
the
fool
until
your
total
pay
improves
Spielst
den
Kasper,
bis
dein
gesamtes
Gehalt
sich
verbessert
What
a
glaring
full
of
confidence
and
Welch
ein
strahlendes
Selbstvertrauen
und
What
a
way
to
go
note
the
obvious
Was
für
eine
Art,
das
Offensichtliche
festzustellen
But,
I'm
comfort
about
my
spot
of
knowledge
Aber,
ich
bin
zufrieden
mit
meinem
Wissensstand
That
I
can
live
with
my
decisions
to
let
my
dreams
finally
illuminate
Dass
ich
mit
meinen
Entscheidungen
leben
kann,
meine
Träume
endlich
erstrahlen
zu
lassen
Who
can
take
the
present
see
the
future
Wer
kann
die
Gegenwart
nehmen,
die
Zukunft
sehen
Luminate
on
the
moves
I
make
Erleuchte
die
Züge,
die
ich
mache
Somebody
send
an
assist
just
in
case
I'm
soon
to
feint
Jemand
schick
mir
'ne
Unterstützung,
nur
für
den
Fall,
dass
ich
bald
umkippe
A
hop,
skip
and
a
jump
Ein
Katzensprung
From
a
rock
spiff
in
a
pump
Von
'nem
Stein,
Joint
in
der
Pumpgun
If
it's
not
physics
with
tough
Wenn
es
nicht
um
die
knallharte
Realität
geht
I'm
not
giving
it
up
Geb
ich
nicht
auf
So
stop
bringing
the
dust
Also
hör
auf,
den
Staub
mitzubringen
Top
billing
wassup
Top-Position,
was
geht?
You
not
lifting
us
up
Du
hebst
uns
nicht
hoch
You
not
with
us
Du
bist
nicht
bei
uns
Try
to
take
down
to
my
last
five
Versuch,
mich
auf
meine
letzten
fünf
runterzubringen
But,
Don't
see
me
as
a
survivor
Aber,
sieh
mich
nicht
als
Überlebenden
Difficult
to
discypher
Schwer
zu
entschlüsseln
To
blow
up
like
a
geyser
Hochzugehen
wie
ein
Geysir
To
be
admired
Bewundert
zu
werden
Expire
and
do
so
when
to
fly
us
attire
Abzutreten
und
das
in
der
fettesten
Kleidung
Reality
is
these
Converse
all
stars
got
raggedy
ripped
like
a
catastrophe
hit
Die
Realität
ist,
diese
Converse
All
Stars
sind
zerfetzt
und
zerrissen,
als
hätte
eine
Katastrophe
zugeschlagen
Morality
going
on
the
balance
beam
trying
to
find
the
balance
mean
Moral
auf
dem
Schwebebalken,
versuchend,
die
Balance
zu
finden,
meine
Liebe
They
witness
what
they
see
on
the
magazines
I'm
not
that
Sie
werden
Zeugen
dessen,
was
sie
in
den
Magazinen
sehen,
das
bin
ich
nicht
So
throw
on
that
top
hat
Also
setz
den
Zylinder
auf
Spaz
n
Cane
Dreh
durch
und
tanz
mit
dem
Stock
A
dance
to
the
cash
that
came
Ein
Tanz
für
die
Kohle,
die
reinkam
So
I
would
astatine
Also
würd'
ich
Gas
geben
Fame
speedin'
Ruhm
im
Eiltempo
Every
life
deserves
the
same
gretting
and
if
we
ain't
speaking
understand
we
ain't
beefin'
Jedes
Leben
verdient
dieselbe
Begrüßung
und
wenn
wir
nicht
reden,
versteh,
dass
wir
keinen
Streit
haben
You
need
space
I
need
mine
as
well
time
will
tell
Du
brauchst
deinen
Freiraum,
ich
meinen
auch,
die
Zeit
wird's
zeigen
If
we
could
rock
intelligence
tryna
fell
today
Ob
wir
heute
Intelligenz
rocken
könnten,
versuchend
zu
fühlen
Allow
me
to
take
this
last
5 bucks
with
insurance
to
expendentially
increase
until
we
self-destruct
Erlaube
mir,
diese
letzten
5 Dollar
zu
nehmen,
mit
der
Versicherung,
exponentiell
zu
wachsen,
bis
wir
uns
selbst
zerstören
Get
out
my
face
man
(Not
lifting
us
up)
Geh
mir
aus
dem
Gesicht,
Mann
(Hebst
uns
nicht
hoch)
I'm
not
with
that
negativity
(That
simple)
Ich
hab
nichts
mit
dieser
Negativität
zu
tun
(So
einfach
ist
das)
Only
want
positivity
around
here(Yeah!)
Ich
will
hier
nur
Positivität
(Yeah!)
Whaddup
Sweatson
klank
Was
geht
ab,
Sweatson
Klank
Keeping
it
real
gangster
on
this
one
Bleibst
echt
Gangster
bei
dem
Ding
hier
Coming
all
the
way
from
Detroit
to
the
West
Coast
Den
ganzen
Weg
von
Detroit
an
die
Westküste
Doc
Illingsworth
Doc
Illingsworth
Detroit
City
Detroit
City
Can
you
dig
it?
Checkst
du's?
Shout
out
to
Rufio
Gruß
an
Rufio
Shout
out
to
Sean
Uppercut
Gruß
an
Sean
Uppercut
That
nigga
on
the
track
J.
Mack
Dieser
Nigga
auf
dem
Track,
J.
Mack
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.