Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't You Worry Child (Joris Voorn Remix)
Mach dir keine Sorgen, Kind (Joris Voorn Remix)
There
was
a
time
Es
gab
eine
Zeit
I
used
to
look
into
my
father's
eyes.
Da
blickte
ich
in
die
Augen
meines
Vaters.
In
a
happy
home
In
einem
glücklichen
Zuhause
I
was
a
king,
I
had
a
golden
throne.
War
ich
ein
König,
ich
hatte
einen
goldenen
Thron.
Those
days
are
gone,
Diese
Tage
sind
vorbei,
Now
the
memory's
on
the
wall.
Jetzt
hängt
die
Erinnerung
an
der
Wand.
I
hear
the
songs
Ich
höre
die
Lieder
From
the
places
where
I
was
born.
Von
den
Orten,
wo
ich
geboren
wurde.
Upon
a
hill
across
a
blue
lake,
Auf
einem
Hügel
jenseits
eines
blauen
Sees,
That's
where
I
had
my
first
heartbreak.
Dort
hatte
ich
meinen
ersten
Herzschmerz.
I
still
remember
how
it
all
changed.
Ich
erinnere
mich
noch,
wie
sich
alles
veränderte.
My
father
said,
Mein
Vater
sagte,
"Don't
you
worry,
don't
you
worry,
child.
"Mach
dir
keine
Sorgen,
mach
dir
keine
Sorgen,
Kind.
See
heaven's
got
a
plan
for
you.
Sieh,
der
Himmel
hat
einen
Plan
für
dich.
Don't
you
worry,
don't
you
worry
now."
Mach
dir
keine
Sorgen,
mach
dir
jetzt
keine
Sorgen."
"Don't
you
worry,
don't
you
worry,
child.
"Mach
dir
keine
Sorgen,
mach
dir
keine
Sorgen,
Kind.
See
heaven's
got
a
plan
for
you.
Sieh,
der
Himmel
hat
einen
Plan
für
dich.
Don't
you
worry,
don't
you
worry
now."
Mach
dir
keine
Sorgen,
mach
dir
jetzt
keine
Sorgen."
There
was
a
time
Es
gab
eine
Zeit
I
met
a
girl
of
a
different
kind.
Da
traf
ich
ein
Mädchen
einer
anderen
Art.
We
ruled
the
world,
Wir
beherrschten
die
Welt,
I
thought
I'd
never
lose
her
out
of
sight.
Ich
dachte,
ich
würde
sie
nie
aus
den
Augen
verlieren.
We
were
so
young,
Wir
waren
so
jung,
I
think
of
her
now
and
then.
Ich
denke
ab
und
zu
an
sie.
I
still
hear
the
songs
Ich
höre
immer
noch
die
Lieder
Reminding
me
of
a
friend.
Die
mich
an
eine
Freundin
erinnern.
Upon
a
hill
across
a
blue
lake,
Auf
einem
Hügel
jenseits
eines
blauen
Sees,
That's
where
I
had
my
first
heartbreak.
Dort
hatte
ich
meinen
ersten
Herzschmerz.
I
still
remember
how
it
all
changed.
Ich
erinnere
mich
noch,
wie
sich
alles
veränderte.
My
father
said,
Mein
Vater
sagte,
"Don't
you
worry,
don't
you
worry,
child.
"Mach
dir
keine
Sorgen,
mach
dir
keine
Sorgen,
Kind.
See
heaven's
got
a
plan
for
you.
Sieh,
der
Himmel
hat
einen
Plan
für
dich.
Don't
you
worry,
don't
you
worry
now."
Mach
dir
keine
Sorgen,
mach
dir
jetzt
keine
Sorgen."
See
heaven's
got
a
plan
for
you
Sieh,
der
Himmel
hat
einen
Plan
für
dich
See
heaven's
got
a
plan
for
you
Sieh,
der
Himmel
hat
einen
Plan
für
dich
See
heaven's
got
a
plan
for
you
Sieh,
der
Himmel
hat
einen
Plan
für
dich
"Don't
you
worry,
don't
you
worry,
child.
"Mach
dir
keine
Sorgen,
mach
dir
keine
Sorgen,
Kind.
See
heaven's
got
a
plan
for
you.
Sieh,
der
Himmel
hat
einen
Plan
für
dich.
Don't
you
worry,
don't
you
worry
now."
Mach
dir
keine
Sorgen,
mach
dir
jetzt
keine
Sorgen."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Steve Angello, Sebastian Carmine Ingrosso, Michel Henry Allan Zitron, Axel Hedfors, Martin Lindstrom
Attention! Feel free to leave feedback.