Lyrics and translation Swell feat. Igor Bidi - Aos Amigos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não
tenho
medo
de
cair
Я
не
боюсь
упасть,
Eu
tento
me
levantar
Я
пытаюсь
встать.
Mas
se
não
conseguir
Но
если
не
получится,
Eu
sei
que
posso
contar
Я
знаю,
что
могу
рассчитывать
Com
os
meus
amigos
На
моих
друзей,
Que
vão
estar
sempre
comigo
Которые
всегда
будут
со
мной.
Não
tenho
medo
de
cair
Я
не
боюсь
упасть,
Eu
tento
me
levantar
Я
пытаюсь
встать.
Mas
se
não
conseguir
Но
если
не
получится,
Eu
sei
que
posso
contar
Я
знаю,
что
могу
рассчитывать
Com
os
meus
amigos
На
моих
друзей,
Que
vão
estar
sempre
comigo
Которые
всегда
будут
со
мной.
Isso
não
é
uma
questão
de
se
garantir
nos
outros
Дело
не
в
том,
чтобы
полагаться
на
других,
Isso
só
é
uma
questão
de
família
Дело
в
семье.
Meus
amigos
são...
Мои
друзья
- это...
E
os
que
não
são...
А
те,
кто
не
друзья...
Sabem
que
não,
jamais
farão
Знают,
что
никогда
не
станут
Parte
do
bonde!!
Частью
нашей
компании!!
Não
tenho
medo
de
cair
Я
не
боюсь
упасть,
Eu
tento
me
levantar
Я
пытаюсь
встать.
Mas
se
não
conseguir
Но
если
не
получится,
Eu
sei
que
posso
contar
Я
знаю,
что
могу
рассчитывать
Com
os
meus
amigos
На
моих
друзей,
Que
vão
estar
sempre
comigo
Которые
всегда
будут
со
мной.
Não
tenho
medo
de
cair
Я
не
боюсь
упасть,
Eu
tento
me
levantar
Я
пытаюсь
встать.
Mas
se
não
conseguir
Но
если
не
получится,
Eu
sei
que
posso
contar
Я
знаю,
что
могу
рассчитывать
Com
os
meus
amigos
На
моих
друзей,
Que
vão
estar
sempre
comigo
Которые
всегда
будут
со
мной.
Tem
alguns
que
eu
não
vejo
já
faz
um
tempo
Некоторых
я
не
видел
уже
давно,
Mas
dou
certeza
de
que
quando
a
gente
se
encontrar
Но
я
уверен,
что
когда
мы
встретимся,
Papo
não
vai
faltar
Нам
будет
о
чем
поговорить,
Brindes
não
vão
faltar
Будет,
за
что
поднять
бокалы,
Abraços
não
vão
faltar
Будут
объятия,
Amigos
em
qualquer
lugar
Друзья
— везде
друзья.
Fala
ai
bidi
Скажи
им,
Биди.
Alguns
ficaram,
outros
se
foram,
outros
não
são
mais
Некоторые
остались,
некоторые
ушли,
некоторые
уже
не
те.
Os
que
são
sabem
que
são...
o
que
realmente
faz
Те,
кто
остался,
знают,
что
они
— те,
кто
действительно
Com
que
o
nosso
castelo
se
permaneça
erguido
Помогают
нашему
замку
оставаться
крепким.
Uns
chamam
de
família
outros
chamam
de
amigos
Кто-то
называет
это
семьей,
кто-то
— друзьями.
E
uma
amizade,
eu
chamo
de
fortaleza
А
дружбу
я
называю
крепостью,
Irmandade
no
grau
mais
puro
da
pureza
Братством
в
чистейшей
форме.
Necessários
como
os
rins,
amigos
são
almas
afins
Необходимые,
как
почки,
друзья
— родственные
души.
Preciso
de
amigos,
como
minhas
rimas
precisam
de
riddims
Мне
нужны
друзья,
как
моим
рифмам
нужен
ритм.
Não
temo
a
caída,
pois
sei
que
os
que
ficaram
Я
не
боюсь
падения,
потому
что
знаю,
что
те,
кто
остались,
Ao
me
ver
descendo
de
prontidão
me
amparam
Увидят,
как
я
падаю,
и
сразу
же
поддержат
меня,
Pra
que
eu
possa
subir,
e
sempre
evoluir
Чтобы
я
мог
подняться
и
всегда
развиваться.
Atividade,
nos
que
só
estão
perto
na
hora
de
rir
А
те,
кто
рядом
только
в
радостные
моменты...
Um
amigo
não
abandona
uma
missão
Друг
не
бросает
в
беде.
Fica
na
hora
do
ruim,
fica
na
hora
do
bom
Остается
и
в
горе,
и
в
радости.
Por
isso
fiz
o
som,
cada
palavra
cantada
Поэтому
я
написал
эту
песню,
каждое
слово
в
ней
É
dedicada
para
cada
camarada
que
fecha
nessa
estrada
Посвящено
каждому
товарищу,
который
идет
со
мной
по
этой
дороге.
Se
não
fosse
por
vocês
eu
não
estaria
aqui
Если
бы
не
вы,
меня
бы
здесь
не
было.
Não
teria
nem
metade
do
que
eu
já
consegui
У
меня
не
было
бы
и
половины
того,
что
у
меня
есть.
E
tudo
que
já
vivi,
cada
momento
viagem
И
все,
что
я
пережил,
каждый
момент,
каждое
путешествие,
Sessões
de
som,
brincadeiras,
traquinagens
Музыкальные
сессии,
шутки,
шалости
Me
trouxeram
aqui...
e
aos
verdadeiros...
Привели
меня
сюда...
и
к
настоящим...
Amigos
não
são
colegas,
tampouco
interesseiros
Друзья
— это
не
приятели
и
не
корыстные
люди.
Amigos
são
parelhas,
nessa
guerra
são
guerreiros
Друзья
— это
соратники,
в
этой
войне
они
— воины.
Uns
vão
na
vanguarda,
alguns
na
retaguarda
Кто-то
идет
в
авангарде,
кто-то
в
арьергарде,
S
lado
a
lado,
como
anjos
da
guarda
Плечом
к
плечу,
как
ангелы-хранители.
Um
eterno
obrigado
a
cada
irmão
que
fortalece
Вечная
благодарность
каждому
брату,
который
поддерживает,
Porque
amigo
não
se
faz,
amigo
se
reconhece
Потому
что
друзей
не
заводят,
друзей
узнают.
Não
tenho
medo
de
cair
Я
не
боюсь
упасть,
Eu
tento
me
levantar
Я
пытаюсь
встать.
Mas
se
não
conseguir
Но
если
не
получится,
Eu
sei
que
posso
contar
Я
знаю,
что
могу
рассчитывать
Com
os
meus
amigos
На
моих
друзей,
Que
vão
estar
sempre
comigo
Которые
всегда
будут
со
мной.
Não
tenho
medo
de
cair
Я
не
боюсь
упасть,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Igor Dubois Bidi
Attention! Feel free to leave feedback.