Lyrics and translation Swell - Poverty, Again
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poverty, Again
Бедность, снова
Então
não
vem
me
regular
Так
что
не
надо
меня
контролировать,
Porque
todo
dia
é
dia
de
praia
Ведь
каждый
день
— это
день
на
пляже.
Se
ligou?
Não
vem
me
regular
Поняла?
Не
надо
меня
контролировать.
Se
tá
sol
é
que
hoje
é
dia
de
praia
Если
светит
солнце,
значит,
сегодня
день
пляжа.
Tava
quente,
sol
de
verão
Было
жарко,
летнее
солнце.
Eu
e
meus
irmão
numa
caranga
em
direção
a
praia
Мы
с
братанами
на
тачке
мчим
в
сторону
пляжа.
Porque
tava
quente,
abre
a
janela
então
Não
tamo
na
missão
nem
de
busão
Mas
hoje
tá
uma
sauna!
Потому
что
было
жарко,
открой
окно.
Мы
не
на
задании
и
не
в
автобусе.
Но
сегодня
тут,
как
в
сауне!
Ahh
Água
do
mar
gelada
А-ах,
холодная
морская
вода,
O
mate,
o
ret
e
a
gata
Мате,
косячок
и
красотка.
Um
pouco
do
que
me
mata
Немного
того,
что
меня
убивает,
Também
me
faz
bem!
Тоже
идет
мне
на
пользу!
O
sinal
vermelho
atrasa
Красный
сигнал
светофора
задерживает,
Já
tamo
bem
longe
de
casa
Мы
уже
далеко
от
дома.
Acende
o
verde,
eu
mando
brasa
Загорается
зеленый,
я
жму
на
газ,
Pé
na
tábua
de
zero
a
100
Педаль
в
пол,
от
нуля
до
сотни.
Eimm?
A
gente
faz
o
que
nos
convém!
Então
veja
bem
Э-э,
мы
делаем
то,
что
нам
нравится!
Так
что
смотри,
Tamo
indo
de
zero
a
100
Мы
мчим
от
нуля
до
сотни.
Se
acaba
a
gasolina
eu
pego
meu
long
Если
кончится
бензин,
я
возьму
свой
лонгборд
E
vou
remando
além
И
поплыву
дальше,
Rumo
à
praia,
quem
não
ajuda
não
atrapalha
К
пляжу.
Кто
не
помогает,
пусть
не
мешает.
Espera,
eu
to
chegando,
meus
irmãos
já
tão
na
área
Подожди,
я
уже
подъезжаю,
мои
братаны
уже
там.
Um
"diazão"
pra
não
lembrar
"Денек",
чтобы
забыть,
Que
o
meu
patrão
vai
reclamar
Что
мой
босс
будет
ворчать
Amanhã
quando
eu
chegar
todo
queimado
no
trabalho
Завтра,
когда
я
приду
весь
обгоревший
на
работу
Com
a
cara
lavada
e
na
mão
um
atestado
médico
С
невозмутимым
видом
и
больничным
в
руке.
Eu
só...
Eu
só
preciso
me
curar!
Мне
просто...
Мне
просто
нужно
вылечиться!
Ele
me
receitou
o
mar!
Он
прописал
мне
море!
Se
ligou,
se
ligou!
Поняла,
поняла!
Então
não
vem
me
regular
Porque
todo
dia
é
dia
de
praia
Так
что
не
надо
меня
контролировать,
ведь
каждый
день
— это
день
на
пляже.
Se
ligou?
Não
vem
me
regular
Поняла?
Не
надо
меня
контролировать.
Se
tá
sol,
tá
quente
é
dia
de
praia
Если
светит
солнце,
жарко,
значит,
день
пляжа.
Um
tempo
pra
perder,
uma
vida
pra
ganhar
Время,
которое
можно
потерять,
жизнь,
которую
можно
приобрести.
Quando
a
alma
pede
um
dia
de
praia
Когда
душа
просит
дня
на
пляже.
Do
Coqueirão
à
Itaquá
От
Кокейрана
до
Итакуа
Em
busca
do
sol,
todos
em
prol
de
um
dia
de
praia!
В
поисках
солнца,
все
ради
дня
на
пляже!
Abro
mão
do
que
consumo,
pra
consumir
meu
lazer
Я
отказываюсь
от
того,
что
потребляю,
чтобы
насладиться
своим
отдыхом.
Não
é
difícil
de
entender,
o
pior
cego
é
o
que
não
quer
ver
Это
несложно
понять,
самый
худший
слепой
— тот,
кто
не
хочет
видеть.
Pago
tudo
que
consumo,
preciso
de
pouco
pra
me
satisfazer
Я
плачу
за
все,
что
потребляю,
мне
нужно
немного,
чтобы
быть
довольным.
Quando
eu
to
com
sede,
moedas
vão
ser
o
suficiente
Когда
я
хочу
пить,
монеток
будет
достаточно.
Desce
um
mate
e
um
sanduba
pra
gente
Quem
vê
na
altinha
um
descanso
pra
mente
На
мате
и
бутерброд
для
нас.
Кто
видит
в
кайфе
отдых
для
ума,
Também
vê
que
a
vida
não
é
deprimente,
não
é
tão
deprimente!
Тот
также
видит,
что
жизнь
не
так
уж
и
уныла,
не
так
уж
и
уныла!
Respeito
quem
do
surf
entende
Уважаю
тех,
кто
разбирается
в
серфинге.
A
gente
entende
do
som
Мы
разбираемся
в
музыке.
Qualquer
um
aprende,
mas
quem
é
bom
tem
o
dom
Любой
может
научиться,
но
у
кого
есть
талант,
тот
владеет
даром.
Se
liga
na
visão,
respeite
ou
não
Обрати
внимание,
уважай
или
нет,
Esse
é
o
meu
Lifestyle
Showzão
à
noite
pra
honrar
o
fim
de
tarde!
Это
мой
образ
жизни.
Вечернее
шоу,
чтобы
почтить
окончание
дня!
Então
não
vem
me
regular
Так
что
не
надо
меня
контролировать,
Porque
todo
dia
é
dia
de
praia
Ведь
каждый
день
— это
день
на
пляже.
Se
ligou?
Não
vem
me
regular
Поняла?
Не
надо
меня
контролировать.
Se
tá
sol,
tá
quente
é
dia
de
praia
Если
светит
солнце,
жарко,
значит,
день
пляжа.
Um
tempo
pra
perder,
uma
vida
pra
ganhar
Время,
которое
можно
потерять,
жизнь,
которую
можно
приобрести.
Quando
a
alma
pede
um
dia
de
praia
Когда
душа
просит
дня
на
пляже.
Do
Coqueirão
à
Itaquá
От
Кокейрана
до
Итакуа
Em
busca
do
sol,
todos
em
prol
de
um
dia
de
praia!
В
поисках
солнца,
все
ради
дня
на
пляже!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Feed
date of release
06-11-2000
Attention! Feel free to leave feedback.