Swelto - Negli angoli più bui - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Swelto - Negli angoli più bui




Negli angoli più bui
В самых темных уголках
Io che pensavo che bastasse un sogno tra le mani
Я, который думал, что достаточно одной мечты в руках,
Per risvegliarsi un giorno in cielo come aeroplani
Чтобы однажды проснуться в небе, словно самолеты.
In mezzo a nuvole di fumo, vediamo se te la cavi
Среди облаков дыма, посмотрим, справишься ли ты.
Pensieri chiusi in testa, tu che origliavi
Мысли, запертые в голове, ты, которая подслушивала.
Lo so, è difficile spiegarsi come il mondo gira
Знаю, сложно объяснить, как вращается мир.
È un po' come pazientare in fila, un'eterna sfida
Это как терпеливо ждать в очереди, вечный вызов.
Se per tenerci in vita aspettiamo doni da un Re Mida
Если, чтобы остаться в живых, мы ждем даров от царя Мидаса.
Tu sei arrivata e via, non ti ho neanche capita (yeah)
Ты пришла и ушла, я даже не понял тебя (да).
Baby, l'amore è solo un angelo che invecchia nudo
Детка, любовь это всего лишь ангел, который стареет обнаженным
In mezzo all'angolo più buio della strada (yeah, yeah)
Посреди самого темного уголка улицы (да, да).
Per delle ali che rimangono a mezz'aria
Ради крыльев, которые остаются в воздухе,
Per donarti dei ripari mentre il cuore scende giù in picchiata
Чтобы дать тебе укрытие, пока сердце падает вниз.
Ciò che è importante, forse, è che ogni storia infonde
Что важно, пожалуй, так это то, что каждая история вселяет
Solo dolore e rabbia quando poi ci si separa
Только боль и гнев, когда мы расстаемся.
Ma qualcosa rimane lo stesso qualcosa (yeah)
Но что-то остается прежним, что-то (да),
Che ti porti appresso qualsiasi cosa accada
Что ты носишь с собой, что бы ни случилось.
Coprendo gli occhi in cielo sui Pirenei
Закрывая глаза в небе над Пиренеями,
Son più le notti in cui io c'ero e non c'era lei
Больше ночей, когда я был там, а ее не было.
Io per sentirmi più leggero mi spoglierei
Чтобы почувствовать себя легче, я бы разделся.
Mi hai già tritato ogni pensiero, mi accechi i nei
Ты уже измельчила каждую мою мысль, ослепляешь мои родинки.
Mi cercherai negli angoli più bui
Ты будешь искать меня в самых темных уголках,
Quando non troverai più parti di me in lui (yeah)
Когда не найдешь больше части меня в нем (да).
Mi cercherai negli angoli più bui
Ты будешь искать меня в самых темных уголках,
Quando non troverai più parti di me in lui (yeah)
Когда не найдешь больше части меня в нем (да).
Se ogni ferita passa dopo un'eterna lotta
Если каждая рана проходит после вечной борьбы,
Non getto a terra l'ascia in piena battaglia
Я не бросаю топор на поле боя.
Ma per te tutto cambia, se c'è una cosa rotta
Но для тебя все меняется, если что-то сломано,
Non provi ad aggiustarla, ma a rimpiazzarla
Ты не пытаешься это починить, а заменяешь.
Questa è l'epoca dell'usa e getta
Это эпоха одноразового использования,
L'amore che si consuma sfuma in fretta
Любовь, которая потребляется, быстро исчезает.
Non c'è ricetta alcuna che ti lavi la coscienza
Нет рецепта, который очистил бы твою совесть.
Pesi piuma, evanescenza, yao
Легкий вес, мимолетность, яо.
Noi due sotto la luna illesi, schiavi dell'essenza appesi da fili invisibili
Мы вдвоем под луной невредимы, рабы сути, подвешенные на невидимых нитях.
Per questo non vedi la gravità, cercando brividi
Поэтому ты не видишь гравитации, ища острых ощущений.
Del resto senza umanità, non puoi dividerci
В конце концов, без человечности ты не можешь разделить нас.
È un pretesto per l'ilarità, senza più limiti, confini
Это предлог для веселья, без ограничений, границ
forze che non ho, Caronte KO
И сил, которых у меня нет, Харон нокаутирован.
Al timone per un po', fluttua il mondo da un oblò
Некоторое время у руля мир плывет из шатра.
Forse tornerò con un mazzo di fiori
Может быть, я вернусь с букетом цветов,
Per dare ai giorni soli un po' di nuovi colori
Чтобы подарить одиноким дням немного новых красок.
Coprendo gli occhi in cielo sui Pirenei
Закрывая глаза в небе над Пиренеями,
Son più le notti in cui io c'ero e non c'era lei
Больше ночей, когда я был там, а ее не было.
Io per sentirmi più leggero, mi spoglierei
Чтобы почувствовать себя легче, я бы разделся.
Mi hai già tritato ogni pensiero, mi accechi i nei
Ты уже измельчила каждую мою мысль, ослепляешь мои родинки.
Mi cercherai negli angoli più bui
Ты будешь искать меня в самых темных уголках,
Quando non troverai più parti di me in lui (yeah)
Когда не найдешь больше части меня в нем (да).
Mi cercherai negli angoli più bui
Ты будешь искать меня в самых темных уголках,
Quando non troverai più parti di me in lui (yeah)
Когда не найдешь больше части меня в нем (да).
Mi cercherai negli angoli più bui
Ты будешь искать меня в самых темных уголках,
Negli angoli più bui, negli angoli più bui (yeah)
В самых темных уголках, в самых темных уголках (да).
Mi cercherai negli angoli più bui
Ты будешь искать меня в самых темных уголках,
Negli angoli più bui, negli angoli più bui (yeah)
В самых темных уголках, в самых темных уголках (да).





Writer(s): Giacomo Turchi


Attention! Feel free to leave feedback.