Swetha - Thottal Pookkum (Female Version) - translation of the lyrics into German

Thottal Pookkum (Female Version) - Swethatranslation in German




Thottal Pookkum (Female Version)
Thottal Pookkum (Weibliche Version)
Thottal Poookkum Poovo Neee
Bist du eine Blume, die bei Berührung erblüht?
En Omana Rajatheee
Mein liebster König.
Thritha Poovo Then Thaliro Nin
Ist es eine heilige Blume oder ein Honigspross, der
Meniyilazhakeki
deinen Körper mit Schönheit schmückte?
Njan Ariyathen meniyilenno
Ohne mein Wissen, einst auf meinem Körper,
Nee Nadamadiyoraa Nadanam
hast du einen Tanz aufgeführt.
Unarumen Ormakalil
In meinen erwachenden Erinnerungen,
Annum Minnum
damals und heute leuchtend,
Ennil Sruthi Layamunarumoranupama Nadanam
erwacht in mir Melodie und Rhythmus, ein unvergleichlicher Tanz.
Thottal Poookkum Poovo Neee
Bist du eine Blume, die bei Berührung erblüht?
En Omana Rajatheee
Mein liebster König.
Urukumenn Azhalinu Thanalu Thoovuvaan
Um Schatten auf meinen schmelzenden Kummer zu werfen,
Mazhamukilay Vannu Neee
kamst du wie eine Regenwolke.
Kadanam Nirayunna Veedhiyiloru Cheru Kadhayumai Vannu Neee
Auf der Straße voller Leid kamst du mit einer kleinen Geschichte.
Ente Swapnangalil...
In meinen Träumen...
Ente Dukhangalil...
In meinen Leiden...
Oru Ponthoovalai Thottu Thazhukunnu Neee
berührst und streichelst du mich wie eine goldene Feder.
Neeyum Njanum Oru Chediyile Iru Malar Oru Manam
Du und ich, zwei Blüten an einer Pflanze, ein Duft.
Thottal Poookkum Poovo Neee
Bist du eine Blume, die bei Berührung erblüht?
En Omana Rajatheee
Mein liebster König.
Thritha Poovo Then Thaliro Nin
Ist es eine heilige Blume oder ein Honigspross, der
Meniyilazhakeki
deinen Körper mit Schönheit schmückte?
Thalirani Meniyil Azhaku Paakuvan
Um Schönheit auf deinen zarten Körper zu legen,
Malarithalai Vannu Njan
kam ich wie ein Blütenblatt.
Pulari Viriyunna Kadamizhi Konile Kavithayai Vannu Njan
kam ich als die Poesie im Winkel deiner dämmernden Augen.
Prana Sangeethamai Jeevathalangalai
Als Lebensmusik, als Lebensrhythmen,
Ninne Ariyunnu Njan
erkenne ich dich.
Ennilaliyunnu Neee
löst du dich in mir auf.
Njanum Neeyum Piriyaruthini Iravilum Pakalilum.
Ich und du, wir sollten uns nun nicht trennen, weder bei Nacht noch bei Tag.
Thottal Poookkum Poovo Neee
Bist du eine Blume, die bei Berührung erblüht?
En Omana Rajatheee
Mein liebster König.
Thritha Poovo Then Thaliro Nin
Ist es eine heilige Blume oder ein Honigspross, der
Meniyilazhakeki
deinen Körper mit Schönheit schmückte?
Njan Ariyathen meniYilenno
Ohne mein Wissen, einst auf meinem Körper,
Nee Nadamadiyoraa Nadanam
hast du einen Tanz aufgeführt.
Unarumen Ormakalil
In meinen erwachenden Erinnerungen,
Annum Minnum
damals und heute leuchtend,
Ennil Sruthi Layamunarumoranupama Nadanam
erwacht in mir Melodie und Rhythmus, ein unvergleichlicher Tanz.
Thottal Poookkum Poovo Neee
Bist du eine Blume, die bei Berührung erblüht?
En Omana Rajatheee
Mein liebster König.





Writer(s): ousepachan


Attention! Feel free to leave feedback.