Lyrics and translation Swheil - ELSE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'peux
t'en
parler
longtemps,
sa
mère
Ich
könnt'
dir
lang
davon
erzählen,
verdammt
J'ai
bouffé
les
insomnies
Ich
hab'
die
Schlaflosigkeit
gefressen
J'peux
t'en
parler
longtemps,
sa
mère
Ich
könnt'
dir
lang
davon
erzählen,
verdammt
J'peux
pas
tout
dire
en
une
seule
ligne
Ich
kann
nicht
alles
in
einer
Zeile
sagen
Du
temps
est
passé
ça
m'fait
rien
d'te
savoir
avec
un
autre
Es
ist
Zeit
vergangen,
es
macht
mir
nichts
aus,
dich
mit
einem
anderen
zu
wissen
Depuis
j'reste
lonely
je
sais
qu'ce
s'ra
la
même
avec
une
autre
Seitdem
bleib
ich
einsam,
ich
weiß,
es
wird
dasselbe
mit
einer
anderen
sein
J'peux
t'en
parler
longtemps,
sa
mère
Ich
könnt'
dir
lang
davon
erzählen,
verdammt
J'ai
bouffé
les
insomnies
Ich
hab'
die
Schlaflosigkeit
gefressen
J'peux
t'en
parler
longtemps,
sa
mère
Ich
könnt'
dir
lang
davon
erzählen,
verdammt
J'peux
pas
tout
dire
en
une
seule
ligne
Ich
kann
nicht
alles
in
einer
Zeile
sagen
Du
temps
est
passé
ça
m'fait
rien
d'te
savoir
avec
un
autre
Es
ist
Zeit
vergangen,
es
macht
mir
nichts
aus,
dich
mit
einem
anderen
zu
wissen
Depuis
j'reste
lonely
je
sais
qu'ce
s'ra
la
même
avec
une
autre
Seitdem
bleib
ich
einsam,
ich
weiß,
es
wird
dasselbe
mit
einer
anderen
sein
Une
autre
nuit
à
zoner
comme
quand
petit
j'fuyais
la
son-mai
Eine
weitere
Nacht,
in
der
ich
rumhänge,
wie
damals,
als
ich
klein
war
und
vor
dem
Zuhause
weglief
J'finis
assommé
pendant
qu'elle
remplira
son
nez
Ich
bin
am
Ende,
während
sie
ihre
Nase
füllt
J'suis
pas
dans
leurs
batailles
d'ego
nan
Ich
bin
nicht
in
ihren
Ego-Kämpfen,
nein
On
a
agrandi
la
taille
des
crocs
Wir
haben
die
Größe
der
Reißzähne
vergrößert
"Tu
penses
plus
qu'au
rap
t'as
queblo"
"Du
denkst
nur
noch
an
Rap,
du
bist
besessen"
J'répond
pas
c'est
des
3atay
j'le
r'dirai
en
voix
d'tête
Ich
antworte
nicht,
das
sind
Idioten,
ich
sag's
nochmal
in
Kopfstimme
Ils
sentent
bon
le
bois
d'argent
quand
ils
parlent
Sie
riechen
gut
nach
Bois
d'Argent,
wenn
sie
reden
Mais
c'est
que
d'la
façade
en
vrai
ça
pue
l'falche
Aber
es
ist
nur
Fassade,
in
Wahrheit
stinkt's
nach
Falschheit
En
public
des
grands
discours
ils
connaissent
plus
l'mal
In
der
Öffentlichkeit
große
Reden,
sie
kennen
das
Leid
nicht
mehr
Puis
c'est
des
Gérard
Majax
quand
y'a
plus
d'cash
Dann
sind
sie
wie
Gérard
Majax,
wenn
kein
Geld
mehr
da
ist
Faut
l'mental
tous
les
jours
Man
braucht
jeden
Tag
die
richtige
Einstellung
Tant
mieux
s'ils
attendent
pas
qu'on
les
shoote
Umso
besser,
wenn
sie
nicht
darauf
warten,
dass
man
sie
abschießt
Putain
ça
m'fout
la
gerbe
Verdammt,
das
kotzt
mich
an
Ils
pensent
encore
qu'j'vois
ça
comme
un
jeu
Sie
denken
immer
noch,
ich
sehe
das
als
Spiel
J'veux
pas
grand
chose
moi
j'veux
soulever
bien
plus
que
tous
les
trophées
les
médailles
Ich
will
nicht
viel,
ich
will
mehr
stemmen
als
alle
Trophäen
und
Medaillen
Cœur
dur
comme
du
métal
crois
moi
sur
n'importe
quelle
prod
on
les
tape
Herz
hart
wie
Metall,
glaub
mir,
auf
jeder
Produktion
schlagen
wir
sie
Si
j'oublie
ça
reprends
moi
babe,
comme
pourquoi
j'ai
fait
tout
c'boulot
Wenn
ich
das
vergesse,
erinnere
mich
daran,
Babe,
warum
ich
all
diese
Arbeit
gemacht
habe
J'espère
au
moins
qu'tu
t'en
rappelles,
dev'nus
des
étrangers
l'un
pour
l'autre
Ich
hoffe
zumindest,
dass
du
dich
daran
erinnerst,
Fremde
füreinander
geworden
J'peux
t'en
parler
longtemps,
sa
mère
Ich
könnt'
dir
lang
davon
erzählen,
verdammt
J'ai
bouffé
les
insomnies
Ich
hab'
die
Schlaflosigkeit
gefressen
J'peux
t'en
parler
longtemps,
sa
mère
Ich
könnt'
dir
lang
davon
erzählen,
verdammt
J'peux
pas
tout
dire
en
une
seule
ligne
Ich
kann
nicht
alles
in
einer
Zeile
sagen
Du
temps
est
passé
ça
m'fait
rien
d'te
savoir
avec
un
autre
Es
ist
Zeit
vergangen,
es
macht
mir
nichts
aus,
dich
mit
einem
anderen
zu
wissen
Depuis
j'reste
lonely
je
sais
qu'ce
s'ra
la
même
avec
une
autre
Seitdem
bleib
ich
einsam,
ich
weiß,
es
wird
dasselbe
mit
einer
anderen
sein
J'peux
t'en
parler
longtemps,
sa
mère
Ich
könnt'
dir
lang
davon
erzählen,
verdammt
J'ai
bouffé
les
insomnies
Ich
hab'
die
Schlaflosigkeit
gefressen
J'peux
t'en
parler
longtemps,
sa
mère
Ich
könnt'
dir
lang
davon
erzählen,
verdammt
J'peux
pas
tout
dire
en
une
seule
ligne
Ich
kann
nicht
alles
in
einer
Zeile
sagen
Du
temps
est
passé
ça
m'fait
rien
d'te
savoir
avec
un
autre
Es
ist
Zeit
vergangen,
es
macht
mir
nichts
aus,
dich
mit
einem
anderen
zu
wissen
Depuis
j'reste
lonely
je
sais
qu'ce
s'ra
la
même
avec
une
autre
Seitdem
bleib
ich
einsam,
ich
weiß,
es
wird
dasselbe
mit
einer
anderen
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rayan Chams
Attention! Feel free to leave feedback.