Lyrics and translation Swheil - FAIRY TALE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'me
voyais
champagne
à
la
main
dans
verre
en
cristal
au
milieu
d'la
grande
salle
d'un
Château
I
pictured
myself,
champagne
in
hand,
crystal
glass,
in
the
grand
hall
of
a
Château
Là
j'suis
dans
un
square
sur
un
banc
de
la
piquette
dans
un
verre
en
plastoc'
Now
I'm
in
a
park,
on
a
bench,
cheap
wine
in
a
plastic
cup
Appel
à
l'aide
mes
cris
sont
inaudibles,
j'apprends
la
vie
moi
pas
dans
leur
notice
A
call
for
help,
my
cries
inaudible,
I'm
learning
life,
not
from
their
instructions
J'ai
d'l'inspi
pour
un
album
entier
mais
pas
pour
un
CV
ni
pour
une
lettre
de
motiv'
I
have
inspiration
for
a
whole
album,
but
not
for
a
resume,
or
a
cover
letter
Ça
caille
de
malade
j'suis
vec
Huero
j'ride
dans
la
tess
It's
freezing,
I'm
with
Huero,
riding
through
the
neighborhood
Il
m'parlent
de
tout
lâcher
pour
un
smic
foutez
moi
la
paix
They
tell
me
to
drop
everything
for
minimum
wage,
leave
me
alone
Nique
sa
grand
mère
une
mélodie
qui
rentre
dans
la
tête
Damn
it,
a
melody
stuck
in
my
head
Là
j'ai
juste
envie
d'rapper
Right
now,
I
just
want
to
rap
Donc
monte
la
prod
envoie
d'la
disto,
on
peut
t'la
mettre
en
un
discours
So
turn
up
the
beat,
send
some
distortion,
we
can
lay
it
out
in
a
verse
La
vie
est
trop
chère?
T'inquiète
juste
à
côté
y'a
la
mort
qui
fait
des
ristournes
Life's
too
expensive?
Don't
worry,
death's
right
next
door
offering
discounts
Tu
peux
sur
une
mise
tout
perdre,
laisse
tomber
frérot
laisse
nous
faire
You
can
lose
everything
on
one
bet,
forget
it
bro,
let
us
do
it
L'homme
détruit
tout
il
est
où
l'problème
Man
destroys
everything,
where's
the
problem?
Au
pire
on
ira
vendre
la
clim
aux
ours
polaires
Worst
case,
we'll
sell
air
conditioning
to
polar
bears
Un
train
d'vie
qui
dérange,
une
santé
qui
déraille
A
lifestyle
that
disturbs,
a
health
that
derails
Madame
monsieur
désolé
j'sais
qu'j'suis
pas
l'gendre
idéal
Ladies
and
gentlemen,
sorry,
I
know
I'm
not
the
ideal
son-in-law
Ils
m'répètent
y
arriver
j'sais
pas
si
t'es
apte
They
keep
telling
me
I
can
make
it,
I
don't
know
if
you're
capable
Arrête
ton
rap
tes
clips
t'es
pas
chanteur
ni
cinéaste
Stop
your
rap,
your
videos,
you're
not
a
singer
or
a
filmmaker
Mais
sur
sur
mon
visage,
y'a
des
marques
qui
s'effacent
pas
avec
du
Nivea
But
on
my
face,
there
are
marks
that
don't
erase
with
Nivea
Trimer
pour
manger
nan
ça
m'fait
pas
bander
j'vois
Neyt
et
Naejiro
qui
s'arrêtent
plus
Working
hard
to
eat,
no,
that
doesn't
turn
me
on,
I
see
Neyt
and
Naejiro
never
stopping
Saber
et
Nimoz
s'casser
l'cul,
moi
j'suis
là
jusqu'à
pas
d'heure
j'écris
des
chansons
Jusqu'à
qu'le
ciel
brûle
Saber
and
Nimoz
busting
their
asses,
I'm
here
until
late,
writing
songs
until
the
sky
burns
No
excuses,
j'suis
dans
sale
état
l'soir
No
excuses,
I'm
in
a
bad
state
at
night
On
m'avait
prev'nu
t'as
l'choix:
le
taff
soit
les
études
They
warned
me,
you
have
a
choice:
work
or
studies
Un
dix
de
doré,
ou
un
disque
doré
A
ten-gram
gold
bar,
or
a
gold
record
Jamais
pris
la
C
jamais
gouté
la
lean,
ça
sert
à
rien
d'm'app'ler
j'suis
à
l'hôtel
alone
Never
took
coke,
never
tasted
lean,
no
use
calling
me,
I'm
at
the
hotel
alone
K-B
dans
la
7 j'ai
arpenté
la
ligne
j'écris
toute
la
nuit
bête
de
couplet
à
l'aube
K-B
in
the
7,
I
walked
the
line,
I
write
all
night,
beast
of
verses
at
dawn
Sais-tu
c'que
c'est
quand
ça
d'vient
dur
de
vivre
parc'que
ton
compte
en
banque
s'réduit
D'deux
chiffres
Do
you
know
what
it's
like
when
it
becomes
hard
to
live
because
your
bank
account
shrinks
by
two
digits?
Quand
celle
qui
était
tout
pour
toi
te
quitte,
devant
tes
yeux
voir
ta
famille
qui
s'déchire
When
the
one
who
was
everything
to
you
leaves
you,
seeing
your
family
tear
itself
apart
before
your
eyes
Nachos
m'a
dit
dans
la
zik
y'a
pas
de
règle,
3 ans
à
peine
ma
reus
m'a
plus
dit
je
t'aime
Nachos
told
me
there
are
no
rules
in
music,
barely
3 years,
my
girl
hasn't
told
me
she
loves
me
Que
mon
ex,
ma
grand-mère
m'dit
sois
qui
tu
veux
être
More
than
my
ex,
my
grandmother
tells
me
be
who
you
want
to
be
Papa
m'dit
c'est
bien
maman
m'dit
tu
peux
mieux
faire
Dad
tells
me
it's
good,
mom
tells
me
you
can
do
better
P'tite
sœur
fairy
tale
n'existe
pas,
t'arrête
pas
si
Iblis
te
parle
Little
sister,
fairy
tales
don't
exist,
don't
stop
if
the
devil
talks
to
you
P'tite
sœur
fairy
tale
n'existe
pas,
t'arrête
pas
si
Iblis
te
parle
Little
sister,
fairy
tales
don't
exist,
don't
stop
if
the
devil
talks
to
you
P'tite
sœur
fairy
tale
n'existe
pas
Little
sister,
fairy
tales
don't
exist
T'arrête
pas
si
Iblis
te
parle
Don't
stop
if
the
devil
talks
to
you
C'est
la
vraie
vie
pas
un
compte
de
fée
This
is
real
life,
not
a
fairy
tale
C'est
pas
un
compte
de
fée
It's
not
a
fairy
tale
Aucune
sirène
aucun
trône
de
fer
No
mermaids,
no
iron
throne
Assis
sur
une
tombe
de
verre
Sitting
on
a
glass
tomb
C'est
la
vraie
vie
pas
un
compte
de
fée
This
is
real
life,
not
a
fairy
tale
C'est
pas
un
compte
de
fée
It's
not
a
fairy
tale
Aucune
sirène
aucun
trône
de
fer
No
mermaids,
no
iron
throne
Assis
sur
une
tombe
de
verre
Sitting
on
a
glass
tomb
Nan
j'crois
qu'en
bas
c'est
pas
comme
dans
mon
rêve
No,
I
don't
think
it's
like
my
dream
down
there
Tant
pis
on
continuera
tant
qu'on
reste
Too
bad,
we'll
keep
going
as
long
as
we
remain
Nan
j'crois
qu'en
bas
c'est
pas
comme
dans
mon
rêve
No,
I
don't
think
it's
like
my
dream
down
there
Tant
pis
on
continuera
tant
qu'on
reste
Too
bad,
we'll
keep
going
as
long
as
we
remain
Vec
Huero
j'ride
dans
la
Tess
With
Huero,
I
ride
in
the
neighborhood
Mélodie
qui
rentre
dans
la
tête
Melody
stuck
in
my
head
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.