Lyrics and translation Swheil - SADLOOP
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
nuit
me
paraît
mieux
quand
j'm'allume
Die
Nacht
scheint
mir
schöner,
wenn
ich
mich
berausche
Met
accords
en
boucle
ou
éteins
la
light
Spiele
Akkorde
in
Schleife
oder
schalte
das
Licht
aus
J'ai
pas
trouvé
les
réponses
dans
la
lune
Ich
habe
die
Antworten
nicht
im
Mond
gefunden
Qu'importe
tout
recommence
demain
Egal,
morgen
fängt
alles
wieder
von
vorne
an
Tout
recommence
demain
Morgen
fängt
alles
wieder
von
vorne
an
Est
c'qu'il
restera
des
traces
Wird
es
Spuren
geben?
Est
c'qu'on
reprendra
le
train
Werden
wir
den
Zug
wieder
nehmen?
Où
est
c'que
tout
cela
s'arrêtera
Wo
wird
das
alles
enden?
J'sais
pas
on
verra
demain,
ouais,
on
verra
demain
Ich
weiß
es
nicht,
wir
werden
sehen,
ja,
wir
werden
morgen
sehen
J'peux
pas
t'répondre
j'ai
mieux
à
faire
y'a
le
reste
de
l'équipe
en
ligne
Ich
kann
dir
nicht
antworten,
ich
habe
Besseres
zu
tun,
der
Rest
des
Teams
ist
online
Et
puis
en
vrai
arrête
de
vouloir
m'appeler
quand
tu
t'ennuies
Und
hör
auf,
mich
anrufen
zu
wollen,
wenn
du
dich
langweilst
J'me
sens
bien
j'veux
pas
t'laisser
niquer
ma
dynamique
Ich
fühle
mich
gut,
ich
will
nicht
zulassen,
dass
du
meine
Dynamik
zerstörst
Pas
tant
âmes
sœurs
ou
y'a
juste
eu
un
mauvais
timing
Nicht
so
sehr
Seelenverwandte,
oder
es
gab
einfach
ein
schlechtes
Timing
Toujours
un
des
deux
qui
a
raison
mais
t'es
peut
être
l'autre
Einer
von
beiden
hat
immer
Recht,
aber
vielleicht
bist
du
der
Andere
J'm'énerve
beaucoup
plus
vite
d'avant
souvent
b'soin
d'être
alone
Ich
werde
viel
schneller
wütend
als
früher,
brauche
oft
Zeit
für
mich
allein
Plus
trop
d'patience
avec
les
gens
tu
sais
vite
si
je
t'apprécie
pas
Nicht
mehr
viel
Geduld
mit
Leuten,
du
merkst
schnell,
ob
ich
dich
nicht
mag
T'aimes
bien
qu'je
sois
jamais
très
loin
mais
qu'est
c'que
tu
ferais
si
j'pars
Du
magst
es,
dass
ich
nie
weit
weg
bin,
aber
was
würdest
du
tun,
wenn
ich
gehe?
Ce
soir
j'en
gratte
un
énième
Heute
Abend
schreibe
ich
wieder
einen
J'mets
tous
mes
problèmes
dedans
j'me
sens
pas
mieux
Ich
packe
all
meine
Probleme
hinein,
ich
fühle
mich
nicht
besser
J'm'en
tape
j'referai
la
même
demain
de
toute
manière
Ist
mir
egal,
ich
werde
morgen
sowieso
dasselbe
tun
Qui
est
c'qui
m'fera
dévier
personne
ni
toi
ni
elle
Wer
wird
mich
davon
abbringen,
niemand,
weder
du
noch
sie
J'me
rappelle
plus
Ich
erinnere
mich
nicht
mehr
Couleur
de
ton
fond
de
teint
An
die
Farbe
deiner
Foundation
C'que
ça
faisait
d'être
fou
de
toi
Wie
es
war,
verrückt
nach
dir
zu
sein
Mais
bon
c'est
pas
la
fin
des
temps
Aber
es
ist
ja
nicht
das
Ende
der
Welt
J'me
rappelle
plus
Ich
erinnere
mich
nicht
mehr
Couleur
de
ton
fond
de
teint
An
die
Farbe
deiner
Foundation
C'que
ça
faisait
d'être
fou
de
toi
Wie
es
war,
verrückt
nach
dir
zu
sein
Mais
bon
c'est
pas
la
fin
des
temps
Aber
es
ist
ja
nicht
das
Ende
der
Welt
La
nuit
me
paraît
mieux
quand
j'm'allume
Die
Nacht
scheint
mir
schöner,
wenn
ich
mich
berausche
Met
accords
en
boucle
ou
éteins
la
light
Spiele
Akkorde
in
Schleife
oder
schalte
das
Licht
aus
J'ai
pas
trouvé
les
réponses
dans
la
lune,
Ich
habe
die
Antworten
nicht
im
Mond
gefunden,
Qu'importe
tout
recommence
demain
Egal,
morgen
fängt
alles
wieder
von
vorne
an
Tout
recommence
demain
Morgen
fängt
alles
wieder
von
vorne
an
Est
c'qu'il
restera
des
traces
Wird
es
Spuren
geben?
Est
c'qu'on
reprendra
le
train
Werden
wir
den
Zug
wieder
nehmen?
Où
est
c'que
tout
cela
s'arrêtera
Wo
wird
das
alles
enden?
J'sais
pas
on
verra
demain,
ouais,
on
verra
demain
Ich
weiß
es
nicht,
wir
werden
sehen,
ja,
wir
werden
morgen
sehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Swheil Swheil
Attention! Feel free to leave feedback.