Swheil - UNIVERSE - translation of the lyrics into German

Lyrics and translation Swheil - UNIVERSE




UNIVERSE
UNIVERSUM
Perd points d'vie sur un verre, soleil vient après l'averse
Verliere Lebenspunkte bei einem Glas, nach dem Regen kommt die Sonne
On veut pas faire l'chemin inverse
Wir wollen den Weg nicht umgekehrt gehen
On m'a dit moins tu vas vers eux plus c'est eux qui reviendront vers toi
Man sagte mir, je weniger du auf sie zugehst, desto mehr kommen sie zu dir zurück
J'étais déjà pété c'soir j'devais m'arrêter j'viens d'm'en refaire trois
Ich war heute Abend schon betrunken, ich sollte aufhören, ich habe mir gerade noch drei gemacht
Tu veux faire d'la musique démerde toi pour en vivre en faire des sommes
Du willst Musik machen, sieh zu, wie du davon leben und Geld verdienen kannst
Si tu savais comme je donne de ma personne
Wenn du wüsstest, wie sehr ich mich engagiere
De nous tout ce qu'il reste c'est un pendentif est-qu'on pense pareille quand on s'endort?
Alles, was von uns übrig bleibt, ist ein Anhänger. Denken wir dasselbe, wenn wir einschlafen?
J'fais la sourde oreille je fais semblant y'a que quand on s'engueule que l'on s'entend
Ich stelle mich taub, ich tue so, als ob. Nur wenn wir uns streiten, verstehen wir uns
Oh no saleté d'love, un pas de travers et les mauvais souvenirs font la queue
Oh nein, verdammte Liebe, ein Fehltritt und die schlechten Erinnerungen stehen Schlange
Nos désaccords se font la cour depuis que nos deux cœurs se font la gueule
Unsere Meinungsverschiedenheiten machen sich breit, seit unsere beiden Herzen sich zanken
Fuck être une icône j'le fais pour l'accent d'ma mère
Scheiß drauf, eine Ikone zu sein, ich mache es für den Akzent meiner Mutter
J'l'ai d'moins en moins au bigo mais c'est pour remplir l'Amex
Ich habe sie immer weniger am Telefon, aber es ist, um die Amex zu füllen
La nuit m'a jamais porté conseil longtemps qu'j'regarde plus les étoiles
Die Nacht hat mir nie geraten, ich schaue schon lange nicht mehr zu den Sternen
J'voulais l'univers mais si t'y es pas j'en fais quoi
Ich wollte das Universum, aber wenn du nicht da bist, was soll ich damit?
J'suis ivre j'calcule pas l'reste, la lune me regarde de travers
Ich bin betrunken, ich kümmere mich nicht um den Rest, der Mond schaut mich schief an
Un refrain de plus j'regarde l'heure, j'me demande de quoi on a l'air
Noch ein Refrain, ich schaue auf die Uhr, ich frage mich, wie wir aussehen
Peuvent me donner l'univers qu'est ce que j'vais en faire si t'es pas
Sie können mir das Universum geben, was soll ich damit machen, wenn du nicht da bist?
Peuvent me donner l'univers qu'est ce que j'vais en faire si t'es pas
Sie können mir das Universum geben, was soll ich damit machen, wenn du nicht da bist?





Writer(s): Swheil Swheil


Attention! Feel free to leave feedback.