Lyrics and translation Swheil feat. Cynthia Leone - DYSHARMONIE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'vois
plus
la
couleur
du
ciel
quand
je
regarde
dehors
Я
больше
не
вижу
цвета
неба,
когда
смотрю
на
улицу,
J'm'enferme
dans
la
pièce
à
la
recherche
de
l'or
Запираюсь
в
комнате
в
поисках
золота.
Du
bruit
dans
ma
tête
mais
un
silence
de
mort
Шум
в
моей
голове,
но
мертвая
тишина,
Du
noir
dans
les
veines
et
du
rouge
sur
le
corps
Темнота
в
венах
и
красный
цвет
на
теле.
Rien
qu'on
m'a
ouvert
le
coeur
mais
je
crois
que
je
n'ai
ressenti
qu'un
frôlement
Как
будто
кто-то
открыл
мне
сердце,
но
я
чувствую
только
прикосновение.
Puis
j'ai
allumé
le
feu
dans
mon
veau-cer
j'ai
ôté
les
mains
du
volant
Затем
я
поджег
свой
«теленок»,
убрал
руки
с
руля,
Comme
un
vide
dans
le
corps
Как
будто
пустота
в
теле,
La
rage
dans
le
ventre
Ярость
в
животе.
J'crois
qu'c'est
dans
mes
cordes
tant
qu'j'ai
le
rap
dans
le
sang
Думаю,
это
у
меня
в
крови,
пока
рэп
течет
в
моих
венах.
Comme
un
bourreau
dans
le
verre
Как
палач
в
стакане,
Comme
un
Glock
Nine
dans
la
teille
Как
«Глок»
девятого
калибра
в
бутылке.
J'n'ai
plus
rien
de
la
veille
à
part
une
topline
dans
la
tête
У
меня
ничего
не
осталось
с
прошлого
вечера,
кроме
топ-лайна
в
голове,
J'oublie
le
goût
de
l'amour
Я
забываю
вкус
любви,
J'oublie
le
coût
de
la
mort
Я
забываю
цену
смерти.
Je
reste
autour
de
la
marre
Я
остаюсь
рядом
с
лужей,
J'ai
compris
qu'ma
place
était
loin
de
la
norme
Я
понял,
что
мое
место
далеко
от
нормы.
Qu'importe
qu'on
m'enterre
seul
Неважно,
что
меня
похоронят
одного,
Plus
blessé
par
personne
Никем
не
раненым.
Couteau
dans
l'dos
me
transperce
autant
qu'une
balle
de
airsoft
Нож
в
спине
пронзает
меня
так
же,
как
пуля
из
страйкбольного
оружия.
J'vois
mes
rêves
tomber
à
l'eau
Я
вижу,
как
мои
мечты
рушатся.
Plus
d'mélodie
j'ai
perdu
la
note
Больше
нет
мелодии,
я
потерял
ноту,
J'n'entends
qu'une
harmonie
dissonante
à
qui
la
faute
Я
слышу
только
диссонирующую
гармонию,
чья
это
вина?
Blessures
sous
la
veste
quand
ma
belle
s'endort
Раны
под
рубашкой,
когда
моя
милая
засыпает,
J'ai
quitté
la
pièce
le
mal
reste
encore
Я
вышел
из
комнаты,
но
зло
остается.
J'oublie
tout
d'la
veille
Я
забываю
все
с
прошлого
вечера,
D'la
veille
С
прошлого
вечера,
D'la
veille
С
прошлого
вечера,
D'la
veille
С
прошлого
вечера.
Blessures
sous
la
veste
quand
ma
belle
s'endort
Раны
под
рубашкой,
когда
моя
милая
засыпает,
J'ai
quitté
la
pièce
le
mal
reste
encore
Я
вышел
из
комнаты,
но
зло
остается.
J'oublie
tout
d'la
veille
Я
забываю
все
с
прошлого
вечера,
D'la
veille
С
прошлого
вечера,
D'la
veille
С
прошлого
вечера,
D'la
veille
С
прошлого
вечера.
T'as
gouté
au
mal
et
dans
le
fond
tu
t'y
complais
Ты
вкусила
зла
и
в
глубине
души
тебе
это
нравится.
T'as
perdu
ta
rage
et
là
tu
repasses
sur
tes
plaies
Ты
потеряла
свою
ярость
и
теперь
снова
ковыряешь
свои
раны.
Tu
dis
qu't'as
tout
testé
mais
là
tu
t'en-têtes
tu
t'détestes
Ты
говоришь,
что
все
перепробовала,
но
упрямишься,
ненавидишь
себя.
Ta
part
d'ombre
tu
l'as
dans
l'viseur
Ra
Ta
Ta
faut
l'achever
Твоя
темная
сторона
у
тебя
в
прицеле,
ра-та-та,
нужно
с
ней
покончить.
Et
quand
t'apaiseras
ton
coeur
И
когда
ты
успокоишь
свое
сердце,
Près
du
bien
loin
de
la
douleur
Рядом
с
добром,
вдали
от
боли,
Tu
l'auras
la
sensation
dans
l'corps
qu't'es
en
place
Ты
почувствуешь
в
теле,
что
ты
на
своем
месте.
T'auras
posé
tes
actions
Ты
совершишь
свои
поступки,
De
tes
rêves
j'entends
l'écho
Из
твоих
снов
я
слышу
эхо.
Y'a
la
mélodie
les
bonnes
notes
Есть
мелодия,
правильные
ноты,
J'entends
les
harmonies
en
latence
et
ça
te
frôle
Я
слышу
латентные
гармонии,
и
это
тебя
трогает.
Blessures
sous
la
veste
quand
ta
belle
s'endort
Раны
под
рубашкой,
когда
твоя
милая
засыпает,
T'as
quitté
la
pièce
le
mal
reste
encore
Ты
вышла
из
комнаты,
но
зло
остается.
T'oublies
tout
d'la
veille
Ты
забываешь
все
с
прошлого
вечера,
D'la
veille
С
прошлого
вечера,
D'la
veille
С
прошлого
вечера.
Blessures
sous
la
veste
quand
ma
belle
s'endort
Раны
под
рубашкой,
когда
моя
милая
засыпает,
J'ai
quitté
la
pièce
le
mal
reste
encore
Я
вышел
из
комнаты,
но
зло
остается.
J'oublie
tout
d'la
veille
Я
забываю
все
с
прошлого
вечера,
D'la
veille
С
прошлого
вечера,
D'la
veille
С
прошлого
вечера,
D'la
veille
С
прошлого
вечера.
Blessures
sous
la
veste
quand
ma
belle
s'endort
Раны
под
рубашкой,
когда
моя
милая
засыпает,
J'ai
quitté
la
pièce
le
mal
reste
encore
Я
вышел
из
комнаты,
но
зло
остается.
J'oublie
tout
d'la
veille
Я
забываю
все
с
прошлого
вечера,
D'la
veille
С
прошлого
вечера,
D'la
veille
С
прошлого
вечера,
D'la
veille
С
прошлого
вечера.
Ma
gueule
c'est
la
mierda
Моя
харя
— дерьмо,
Le
vice
du
monde
dans
la
peau
Порок
мира
на
коже.
Ma
gueule
c'est
la
mierda
Моя
харя
— дерьмо,
Derniers
rêves
ont
pris
la
porte
Последние
мечты
вышли
за
дверь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rayan Chams
Attention! Feel free to leave feedback.