Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
KELZ GARAGE (feat. Lomez Brown)
KELZ GARAGE (feat. Lomez Brown)
Man
not
another
horsey
night
Mann,
nicht
noch
eine
Pferde-Nacht
Brother
pass
another
vine
Bruder,
reich
mir
noch
einen
Wein
One
more
vine
For
the
ride
Noch
einen
Wein
für
die
Fahrt
Not
another
horsey
night
Nicht
noch
eine
Pferde-Nacht
Brother
pass
another
vine
Bruder,
reich
mir
noch
einen
Wein
One
more
vine
For
the
night
Noch
einen
Wein
für
die
Nacht
You
can
smell
the
sticky
through
the
Ziplock
Du
kannst
das
Klebrige
durch
den
Ziplock
riechen
Sativa
in
my
lungs
like
a
rib
shot
Sativa
in
meinen
Lungen
wie
ein
Rippenschuss
We
got
half
an
ounce
going
viral
like
it's
TikTok
Wir
haben
eine
halbe
Unze,
die
viral
geht
wie
TikTok
Uber
everywhere
I'm
on
my
way-ay-ay
Yeah,
Uber
überall,
ich
bin
auf
dem
We-eg,
ja
Whiskey
got
the
rocks
in
the
deep
end
This
Whiskey
mit
Eiswürfeln
im
tiefen
Ende
Tequila
got
the
homies
boom
bitty
bye-bye
I'm
Dieser
Tequila
lässt
die
Kumpels
"boom
bitty
bye-bye"
sagen,
ich
bin
The
last
man
standing
and
you
sleeping
Der
letzte
Mann,
der
steht,
und
du
schläfst
Yeah
we
do
it
all
again,
and
I
got'em
like
yeah
Ja,
wir
machen
alles
nochmal,
und
ich
hab
sie,
ja
Man,
not
another
horsey
night
(no,
no,
no,
ohh)
Mann,
nicht
noch
eine
Pferde-Nacht
(nein,
nein,
nein,
ohh)
Brother
pass
another
vine
Bruder,
reich
mir
noch
einen
Wein
One
more
vine
For
the
ride
Noch
einen
Wein
für
die
Fahrt
Not
another
horsey
night
Nicht
noch
eine
Pferde-Nacht
Brother
pass
another
vine
Bruder,
reich
mir
noch
einen
Wein
One
more
vine
For
the
night
Noch
einen
Wein
für
die
Nacht
You
will
only
catch
me
sippin'
my
spit
flow
in
the
Du
wirst
mich
nur
erwischen,
wie
ich
meinen
Spuck-Flow
in
der
Breeze
My
G's,
bumpin'
that
ease
on
E
print
it
on
Brise
nippe,
meine
Kumpels,
den
"Ease
on
E"
abfeiern,
druck
es
auf
Tees
I
mean,
we
flip
that
script
they
wrote,
we
T-Shirts
Ich
meine,
wir
drehen
das
Drehbuch,
das
sie
geschrieben
haben,
wir
Spit
that
flow
they
know
I'll
sign
everywhere
like
Spucken
den
Flow,
den
sie
kennen,
ich
unterschreibe
überall
wie
OCS
in
school
way
back
in
the
fold
They
wanted
OCS
in
der
Schule,
damals
in
der
Falte.
Sie
wollten
To
ride
the
wave,
I
tell
them
don't
miss
the
boat
Auf
der
Welle
reiten,
ich
sage
ihnen,
verpasst
das
Boot
nicht
We
lettin'
the
emu
flow,
heck
a
horsey
when
I
see
Wir
lassen
den
Emu
fließen,
scheiß
auf
ein
Pferd,
wenn
ich
My
bros
You
know
I'm
skullin',
skullin'
best
we
Meine
Kumpels
sehe.
Du
weißt,
ich
trinke,
trinke,
wir
glauben
am
besten,
Believe
we
hold
it
down
(woah)
Dirty
dozen
then
Wir
halten
die
Stellung
(woah)
Dreckiges
Dutzend,
dann
I'm
buzzin'
left
a
couple
lines
right
by
the
house
Bin
ich
beschwipst,
hab
ein
paar
Zeilen
direkt
beim
Haus
gelassen
C'mon
and
pass
me
the
dutchy,
comfy
pass
me
Komm
und
reich
mir
den
Joint,
Kumpel,
reich
mir
The
vine
one
time,
yeah
(One
time
yeah)
Red,
Den
Wein
einmal,
ja
(Einmal
ja)
Rot,
Yellow
green
comfy
nice
up
to
see
one
time,
yeah
Gelb,
grün,
Kumpel,
schön,
dich
einmal
zu
sehen,
ja
When
it's
in,
in
the
morning
you
hear
what
they
Wenn
es
drin
ist,
am
Morgen
hörst
du,
was
sie
Say
Pass
me
a
vine,
keep
the
dark
far
away,
Sagen.
Reich
mir
einen
Wein,
halt
die
Dunkelheit
fern,
(Yeah
yeah
yeah)
Pass
me
a
vine,
keep
the
dark
(Ja,
ja,
ja)
Reich
mir
einen
Wein,
halt
die
Dunkelheit
Not
another
horsey
night
Oh
she
know,
now
what
ya
know,
I
know
(ohh)
Nicht
noch
eine
Pferde-Nacht
Oh,
sie
weiß
es,
was
weißt
du,
ich
weiß
es
(ohh)
Brother
pass
another
vine
Bruder,
reich
mir
noch
einen
Wein
One
more
vine
for
the
ride
Noch
einen
Wein
für
die
Fahrt
Not
another
horsey
night,
(ohh)
Nicht
noch
eine
Pferde-Nacht
(ohh)
Brother
pass
another
vine
Bruder,
reich
mir
noch
einen
Wein
One
more
vine
for
the
night
Noch
einen
Wein
für
die
Nacht
Man,
not
another
horsey
night
(ohh)
Mann,
nicht
noch
eine
Pferde-Nacht
(ohh)
Brother
pass
another
vine
Bruder,
reich
mir
noch
einen
Wein
One
more
vine
For
the
ride
Noch
einen
Wein
für
die
Fahrt
Not
another
horsey
night
(ohh)
Nicht
noch
eine
Pferde-Nacht
(ohh)
Brother
pass
another
vine
Bruder,
reich
mir
noch
einen
Wein
One
more
vine
For
the
night
(hehe)
Noch
einen
Wein
für
die
Nacht
(hehe)
Man,
not
another
horsey
night
[hey,
any
sober
drivers?
hahaha]
Mann,
nicht
noch
eine
Pferde-Nacht
[hey,
irgendwelche
nüchternen
Fahrer?
hahaha]
Brother
pass
another
vine
Bruder,
reich
mir
noch
einen
Wein
One
more
vine
For
the
ride
Noch
einen
Wein
für
die
Fahrt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Isaiah Dominique Libeau, Amon Tyson Mcgoram, Daniel Latu, Sam Verlinden, Norman John Raymond Brown
Album
312 DAY
date of release
02-12-2021
Attention! Feel free to leave feedback.