SWIDT - KELZ GARAGE (feat. Lomez Brown) - translation of the lyrics into German

KELZ GARAGE (feat. Lomez Brown) - SWIDTtranslation in German




KELZ GARAGE (feat. Lomez Brown)
KELZ GARAGE (feat. Lomez Brown)
Man not another horsey night
Mann, nicht noch eine Pferde-Nacht
Brother pass another vine
Bruder, reich mir noch einen Wein
One more vine For the ride
Noch einen Wein für die Fahrt
Not another horsey night
Nicht noch eine Pferde-Nacht
Brother pass another vine
Bruder, reich mir noch einen Wein
One more vine For the night
Noch einen Wein für die Nacht
You can smell the sticky through the Ziplock
Du kannst das Klebrige durch den Ziplock riechen
Sativa in my lungs like a rib shot
Sativa in meinen Lungen wie ein Rippenschuss
We got half an ounce going viral like it's TikTok
Wir haben eine halbe Unze, die viral geht wie TikTok
Uber everywhere I'm on my way-ay-ay Yeah,
Uber überall, ich bin auf dem We-eg, ja
Whiskey got the rocks in the deep end This
Whiskey mit Eiswürfeln im tiefen Ende
Tequila got the homies boom bitty bye-bye I'm
Dieser Tequila lässt die Kumpels "boom bitty bye-bye" sagen, ich bin
The last man standing and you sleeping
Der letzte Mann, der steht, und du schläfst
Yeah we do it all again, and I got'em like yeah
Ja, wir machen alles nochmal, und ich hab sie, ja
Man, not another horsey night (no, no, no, ohh)
Mann, nicht noch eine Pferde-Nacht (nein, nein, nein, ohh)
Brother pass another vine
Bruder, reich mir noch einen Wein
One more vine For the ride
Noch einen Wein für die Fahrt
Not another horsey night
Nicht noch eine Pferde-Nacht
Brother pass another vine
Bruder, reich mir noch einen Wein
One more vine For the night
Noch einen Wein für die Nacht
You will only catch me sippin' my spit flow in the
Du wirst mich nur erwischen, wie ich meinen Spuck-Flow in der
Breeze My G's, bumpin' that ease on E print it on
Brise nippe, meine Kumpels, den "Ease on E" abfeiern, druck es auf
Tees I mean, we flip that script they wrote, we
T-Shirts Ich meine, wir drehen das Drehbuch, das sie geschrieben haben, wir
Spit that flow they know I'll sign everywhere like
Spucken den Flow, den sie kennen, ich unterschreibe überall wie
OCS in school way back in the fold They wanted
OCS in der Schule, damals in der Falte. Sie wollten
To ride the wave, I tell them don't miss the boat
Auf der Welle reiten, ich sage ihnen, verpasst das Boot nicht
We lettin' the emu flow, heck a horsey when I see
Wir lassen den Emu fließen, scheiß auf ein Pferd, wenn ich
My bros You know I'm skullin', skullin' best we
Meine Kumpels sehe. Du weißt, ich trinke, trinke, wir glauben am besten,
Believe we hold it down (woah) Dirty dozen then
Wir halten die Stellung (woah) Dreckiges Dutzend, dann
I'm buzzin' left a couple lines right by the house
Bin ich beschwipst, hab ein paar Zeilen direkt beim Haus gelassen
C'mon and pass me the dutchy, comfy pass me
Komm und reich mir den Joint, Kumpel, reich mir
The vine one time, yeah (One time yeah) Red,
Den Wein einmal, ja (Einmal ja) Rot,
Yellow green comfy nice up to see one time, yeah
Gelb, grün, Kumpel, schön, dich einmal zu sehen, ja
When it's in, in the morning you hear what they
Wenn es drin ist, am Morgen hörst du, was sie
Say Pass me a vine, keep the dark far away,
Sagen. Reich mir einen Wein, halt die Dunkelheit fern,
(Yeah yeah yeah) Pass me a vine, keep the dark
(Ja, ja, ja) Reich mir einen Wein, halt die Dunkelheit
Far away
Fern
Not another horsey night Oh she know, now what ya know, I know (ohh)
Nicht noch eine Pferde-Nacht Oh, sie weiß es, was weißt du, ich weiß es (ohh)
Brother pass another vine
Bruder, reich mir noch einen Wein
One more vine for the ride
Noch einen Wein für die Fahrt
Not another horsey night, (ohh)
Nicht noch eine Pferde-Nacht (ohh)
Brother pass another vine
Bruder, reich mir noch einen Wein
One more vine for the night
Noch einen Wein für die Nacht
Man, not another horsey night (ohh)
Mann, nicht noch eine Pferde-Nacht (ohh)
Brother pass another vine
Bruder, reich mir noch einen Wein
One more vine For the ride
Noch einen Wein für die Fahrt
Not another horsey night (ohh)
Nicht noch eine Pferde-Nacht (ohh)
Brother pass another vine
Bruder, reich mir noch einen Wein
One more vine For the night (hehe)
Noch einen Wein für die Nacht (hehe)
Man, not another horsey night [hey, any sober drivers? hahaha]
Mann, nicht noch eine Pferde-Nacht [hey, irgendwelche nüchternen Fahrer? hahaha]
Brother pass another vine
Bruder, reich mir noch einen Wein
One more vine For the ride
Noch einen Wein für die Fahrt





Writer(s): Isaiah Dominique Libeau, Amon Tyson Mcgoram, Daniel Latu, Sam Verlinden, Norman John Raymond Brown


Attention! Feel free to leave feedback.