Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perdu
dans
la
brousse
Verloren
im
Busch
Au-dessus
de
moi,
noir
est
le
nuage
Über
mir
ist
die
Wolke
schwarz
Mauvaises
pensées,
mauvais
présages
Schlechte
Gedanken,
böse
Omen
Voudraient
que
j'crois
plus
en
l'amour
Wollen,
dass
ich
nicht
mehr
an
die
Liebe
glaube
J'suis
pas
fait
du
bon
alliage
pour
encaisser
les
aléas
Ich
bin
nicht
aus
dem
richtigen
Stoff
gemacht,
um
die
Wechselfälle
zu
verkraften
J'me
suis
perdu
dans
la
brousse
Ich
habe
mich
im
Busch
verloren
Ils
voudraient
que
j'crois
plus
en
l'amour
Sie
wollen,
dass
ich
nicht
mehr
an
die
Liebe
glaube
Donc
j'me
suis
caché
dans
la
brousse
Also
habe
ich
mich
im
Busch
versteckt
Ils
voudraient
que
j'crois
plus
en
l'amour
Sie
wollen,
dass
ich
nicht
mehr
an
die
Liebe
glaube
Par
tes
sentiments,
j'ai
les
deux
mains
menottées,
hein
Durch
deine
Gefühle
sind
mir
beide
Hände
gefesselt,
heh
Ça
finira
mal
comme
une
prise
d'otage
Das
wird
schlecht
enden
wie
eine
Geiselnahme
J'ai
pris
le
volant,
je
savais
pas
piloter,
hein
Ich
habe
das
Steuer
übernommen,
ich
konnte
nicht
fahren,
heh
On
n'a
pas
survécu
au
premier
virage
Wir
haben
die
erste
Kurve
nicht
überlebt
Putain,
ça
coûte
cher
d'affronter
la
vérité
Verdammt,
es
ist
teuer,
der
Wahrheit
ins
Auge
zu
sehen
Maintenant
que
c'est
clair,
ne
m'envoie
plus
de
message
Jetzt,
wo
es
klar
ist,
schick
mir
keine
Nachrichten
mehr
J'ai
changé
de
route,
j'ai
changé
de
trajectoire
Ich
habe
den
Weg
geändert,
ich
habe
die
Richtung
geändert
Je
ne
sais
toujours
pas
si
je
te
méritais
Ich
weiß
immer
noch
nicht,
ob
ich
dich
verdient
habe
J'suis
dans
la
descente,
dis-moi
comment
remonter
Ich
bin
im
Abstieg,
sag
mir,
wie
ich
wieder
hochkomme
Le
temps,
la
distance
fera
de
nous
des
étrangers
Die
Zeit,
die
Distanz
wird
uns
zu
Fremden
machen
Il
aura
suffit
seulement
d'un
petit
détail
pour
Es
hat
nur
ein
kleines
Detail
gereicht,
um
Mettre
en
évidence
nos
instabilités
Unsere
Instabilitäten
aufzuzeigen
Perdu
dans
la
brousse
Verloren
im
Busch
Au-dessus
de
moi,
noir
est
le
nuage
Über
mir
ist
die
Wolke
schwarz
Mauvaises
pensées,
mauvais
présages
Schlechte
Gedanken,
böse
Omen
Voudraient
que
j'crois
plus
en
l'amour
Wollen,
dass
ich
nicht
mehr
an
die
Liebe
glaube
J'suis
pas
fait
du
bon
alliage
pour
encaisser
les
aléas
Ich
bin
nicht
aus
dem
richtigen
Stoff
gemacht,
um
die
Wechselfälle
zu
verkraften
J'me
suis
perdu
dans
la
brousse
Ich
habe
mich
im
Busch
verloren
Ils
voudraient
que
j'crois
plus
en
l'amour
Sie
wollen,
dass
ich
nicht
mehr
an
die
Liebe
glaube
Donc
j'me
suis
caché
dans
la
brousse
Also
habe
ich
mich
im
Busch
versteckt
Ils
voudraient
que
j'crois
plus
en
l'amour
Sie
wollen,
dass
ich
nicht
mehr
an
die
Liebe
glaube
Aimer
le
changement,
paraît
que
c'est
humain
Veränderung
zu
lieben,
scheint
menschlich
zu
sein
Amour
puis
peine
puis
ressentiments
Liebe,
dann
Kummer,
dann
Groll
Restent
en
surface
comme
ricochets
Bleiben
an
der
Oberfläche
wie
Querschläger
La
fin
de
la
piste,
j'vois
distinctement
Das
Ende
der
Spur
sehe
ich
deutlich
Reproduire
les
mêmes
comportements
Dieselbe
Verhaltensweisen
zu
wiederholen
Qu'est-ce
que
j'ferais
pas
pour
sentir
le
manque?
Was
würde
ich
nicht
tun,
um
den
Mangel
zu
spüren?
Prends
la
tangente
avec
en
chemin
Schlag
einen
Haken
und
nimm
unterwegs
Une
part
de
l'autre
comme
pickpocket
Einen
Teil
des
anderen
mit
wie
ein
Taschendieb
Dans
la
gorge,
un
désert,
dans
le
cœur,
un
aimant
In
der
Kehle
eine
Wüste,
im
Herzen
ein
Magnet
Ici,
tout
est
précaire,
je
ne
fais
plus
l'ignorant
Hier
ist
alles
unsicher,
ich
spiele
nicht
mehr
den
Ignoranten
Le
regard
est
sévère,
la
paupière
est
étanche
Der
Blick
ist
streng,
das
Augenlid
ist
dicht
Dans
la
gorge,
un
désert,
dans
les
yeux,
l'océan
In
der
Kehle
eine
Wüste,
in
den
Augen
der
Ozean
J'suis
dans
la
descente,
dis-moi
comment
remonter
Ich
bin
im
Abstieg,
sag
mir,
wie
ich
wieder
hochkomme
Perdu
dans
la
brousse
Verloren
im
Busch
Au-dessus
de
moi,
noir
est
le
nuage
Über
mir
ist
die
Wolke
schwarz
Mauvaises
pensées,
mauvais
présages
Schlechte
Gedanken,
böse
Omen
Voudraient
que
j'crois
plus
en
l'amour
Wollen,
dass
ich
nicht
mehr
an
die
Liebe
glaube
J'suis
pas
fait
du
bon
alliage
pour
encaisser
les
aléas
Ich
bin
nicht
aus
dem
richtigen
Stoff
gemacht,
um
die
Wechselfälle
zu
verkraften
J'me
suis
perdu
dans
la
brousse
Ich
habe
mich
im
Busch
verloren
Ils
voudraient
que
j'crois
plus
en
l'amour
Sie
wollen,
dass
ich
nicht
mehr
an
die
Liebe
glaube
Donc
j'me
suis
caché
dans
la
brousse
Also
habe
ich
mich
im
Busch
versteckt
Ils
voudraient
que
j'crois
plus
en
l'amour
Sie
wollen,
dass
ich
nicht
mehr
an
die
Liebe
glaube
J'me
suis
perdu
dans
la...
Ich
habe
mich
verloren
im...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ph Trigano, Swing
Album
Alt F4
date of release
07-02-2020
Attention! Feel free to leave feedback.