Lyrics and translation Swing - Belle déboussolée
Belle déboussolée
Lost in You
J'aurais
jamais
imaginé
I
never
thought
I'd
see
you
again,
Te
revoir
à
mes
côtés
Standing
right
there
before
my
eyes.
Les
astres
ont
bien
voulu
s'unir
The
stars
have
aligned,
it
seems,
Pour
en
finir,
pour
m'éclairer
To
end
my
darkness
and
bring
me
light.
Mon
coquillage
sacré
My
precious
seashell,
La
perle
de
mes
pensées
The
pearl
of
my
heart's
desire,
Ton
écume,
ta
marée
Your
gentle
waves,
your
ebb
and
flow,
Comme
un
baume
sur
mon
passé
Soothe
the
wounds
of
my
troubled
past.
(Passé,
passé,
passé,
passé,
passé,
passé,
passé,
passé,
(Gone,
gone,
gone,
gone,
gone,
gone,
gone,
gone,
Passé,
passé,
passé,
passé,
passé,
passé,
passé,
passé)
Gone,
gone,
gone,
gone,
gone,
gone,
gone,
gone)
Demain
j'arrête
tout,
j'recommence
Tomorrow,
I'll
start
again,
begin
anew,
J'remet
le
compteur
à
zéro
Reset
my
life,
as
if
it
were
zero.
À
t'imaginer
dans
mes
bras
Imagining
you
in
my
arms,
J'suis
désaxé
pour
faire
le
grand
saut
I'm
torn
between
desire
and
fear.
Mon
coquillage
sacré
My
precious
seashell,
La
perle
de
mes
pensées
The
pearl
of
my
heart's
desire,
Ton
écume,
ta
marée
Your
gentle
waves,
your
ebb
and
flow,
Comme
un
baume
sur
mon
passé
Soothe
the
wounds
of
my
troubled
past.
(Passé,
passé,
passé,
passé,
passé,
passé,
passé,
passé,
(Gone,
gone,
gone,
gone,
gone,
gone,
gone,
gone,
Passé,
passé,
passé,
passé,
passé,
passé,
passé,
passé)
Gone,
gone,
gone,
gone,
gone,
gone,
gone,
gone)
Vouloir
te
posséder,
sans
t'écouter
I
wanted
you
so
much,
without
regard,
J'ai
fait
mon
scénario
I
had
my
own
script
in
mind.
Mais
d'un
coup
d'œil
j'ai
su
ton
rôle
But
in
just
one
glance,
I
saw
your
role,
J'ai
compris
ton
petit
numéro
And
understood
your
little
game.
Ma
belle
déboussolée
My
beautiful,
lost
soul,
Je
te
suivrais
les
yeux
fermés
I
would
follow
you
with
my
eyes
closed,
Que
passe
l'éternité
Through
all
eternity,
Tant
qu'elle
m'emporte
avec
toi
As
long
as
it's
by
your
side.
Ton
mirage
et
ma
bouée
Your
illusion,
my
lifeline,
Ton
déluge
ou
mes
idées
Your
flood
or
my
thoughts,
Où
j'ai
jamais
su
nager
Where
I've
never
known
how
to
swim,
J'aurais
donc
voulu
t'aimer
I
wish
I
could
have
loved
you.
Mon
coquillage
sacré
My
precious
seashell,
La
perle
de
mes
pensées
The
pearl
of
my
heart's
desire,
T'étais
ma
belle
déboussolée
You
were
my
beautiful,
lost
soul,
J'aurais
donc
voulu
t'aimer
I
wish
I
could
have
loved
you.
J't'aurais
suivi
les
yeux
fermés
I
would
have
followed
you
without
hesitation,
J't'aurais
suivi
les
yeux
fermés
With
my
eyes
shut
tight.
J't'aurais
suivi
les
yeux
fermés
Without
a
second
thought,
J't'aurais
suivi
les
yeux
fermés
I
would
have
been
yours
for
all
time.
J'aurais
jamais
imaginé
Never
did
I
think,
Te
revoir
à
mes
côtés
I'd
see
you
again
by
my
side.
Mon
coquillage
sacré
My
precious
seashell,
Comme
un
sablier
percé
Like
an
hourglass
running
out
of
sand,
Ma
belle
déboussolée
My
beautiful,
lost
soul,
Comme
le
vent
t'a
emporté
You
have
slipped
away
like
the
wind.
Mon
coquillage
sacré
My
precious
seashell,
La
perle
de
mes
pensées
The
pearl
of
my
heart's
desire,
Ma
belle
déboussolée
My
beautiful,
lost
soul,
Comme
un
baume
sur
mon
passé
Soothe
the
wounds
of
my
troubled
past.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Jr Benac, Jean Philippe Goulet
Attention! Feel free to leave feedback.