Lyrics and translation Swing - CB Buddy
CB Buddy
Приятель по Си-Би
Chu
parti
de
Waltham
avec
une
load
dedans
ma
van
Я
выехал
из
Уолтэма
с
грузом
в
моём
фургоне,
J'ai
arrêté
voir
ma
mère
le
long
du
ch'min
Заехал
к
маме
по
пути.
A
dit
"comment
ça
va,
garçon?"
Она
спросила:
"Как
дела,
сынок?"
J'peux
pas
rester,
je
m'en
vas
à
Chéticamp
«Не
могу
остаться,
мама,
еду
в
Четикамп.
J'arrêterai
back
quand
je
r'viendrai
par
icitte
(par
ictte)
Заскочу
на
обратном
пути»
(на
обратном
пути).
J'embarqué
dans
mon
truck,
a
m'a
souhaité
good
luck
Я
сел
в
свой
грузовик,
она
пожелала
мне
удачи.
J'l'ai
mis
en
gear
pis
j'embarqué
sur
le
highway
(sur
le
highway)
Включил
передачу
и
выехал
на
шоссе
(на
шоссе).
J'ai
viré
des
coins
pis
des
croches
Я
крутил
баранку
и
переключал
тумблеры
Dans
ce
vieux
truck
toute
bourré
d'broches
В
этом
старом
грузовике,
увешанном
безделушками,
Qui
hangait
des
antennes
sur
les
miroirs
(oh!)
С
антеннами
на
зеркалах
(о!)
Salut
CB
Buddy,
hello
honkey
turkey
Привет,
приятель
по
Си-Би,
привет,
дружище-дальнобойщик,
J'suis
tired
de
m'voir
promener
sur
les
highway
Устал
мотаться
по
дорогам.
Ten-four
there
teddy
bear,
right
on,
rolling
vagabond
Десять-четыре,
плюшевый
мишка,
так
точно,
странствующий
бродяга.
J'suis
tired
de
m'voir
promener
sur
les
highway
Устал
мотаться
по
дорогам.
J'suis
tanné
de
faire
c'te
genre
de
vie
Устал
от
такой
жизни,
De
switcher
on
mon
vieux
CB
От
постоянных
включений
моего
старого
Си-Би.
C'est
rendu
que,
ma
job,
c'est
un
ennui
(c'est
un
ennui)
Моя
работа
стала
мне
в
тягость
(стала
мне
в
тягость).
Ça
fait
pas
mal
d'années
j'fais
ça
Я
занимаюсь
этим
уже
много
лет,
Quand
j'ai
commencé,
j'm'en
souviens
pas
Уже
и
не
помню,
когда
начал.
J'ai
halé
toutes
sortes
de
stuff
jusqu'aux
États
Перевозил
всякое
барахло
по
всем
Штатам.
Salut
CB
Buddy,
hello
honkey
turkey
Привет,
приятель
по
Си-Би,
привет,
дружище-дальнобойщик,
J'suis
tired
de
m'voir
promener
sur
les
highway
Устал
мотаться
по
дорогам.
Ten-four
there
teddy
bear,
right
on,
rolling
vagabond
Десять-четыре,
плюшевый
мишка,
так
точно,
странствующий
бродяга.
J'suis
tired
de
m'voir
promener
sur
les
highway
Устал
мотаться
по
дорогам.
Je
m'achèterai
un
morceau
d'terre
Куплю
я
себе
клочок
земли,
Banké
su'l'bord
d'la
mer
На
берегу
моря,
Pis
j'traderai
mon
gros
truck
pour
un
bateau
(un
bateau)
И
променяю
свой
большой
грузовик
на
лодку
(на
лодку).
J'démancherai
mon
vieux
CB
Демонтирую
свой
старый
Си-Би,
Pis
mes
miroirs
pis
mes
broches
aussi
И
зеркала,
и
все
безделушки
тоже.
Pis
j'installerai
toute
ça
sur
mon
vaisseau
(sur
mon
vaisseau)
И
установлю
всё
это
на
свой
корабль
(на
свой
корабль).
Pis
un
jour,
quand
j'flotterai
sur
l'eau
И
однажды,
когда
я
буду
дрейфовать
на
воде,
Pis
j'switcherai
on
ma
radio
Я
включу
свою
рацию,
Pour
saluer
mes
chums
dans
leur
convoy
Чтобы
поприветствовать
своих
друзей
в
их
колонне.
Je
leur
parlerai
de
vivre
en
plein
air
Я
расскажу
им
о
жизни
на
свежем
воздухе,
De
pêcher
des
heures
sur
la
grande
mer
О
многочасовой
рыбалке
в
открытом
море,
À
pogner
du
homard,
du
hareng
pis
de
jiguer
du
macro
(han)
О
ловле
омаров,
сельди
и
скумбрии
(ага).
Salut
CB
Buddy,
hello
honkey
turkey
Привет,
приятель
по
Си-Би,
привет,
дружище-дальнобойщик,
J'suis
tired
de
m'voir
promener
sur
les
highway
Устал
мотаться
по
дорогам.
Ten-four
there
teddy
bear,
right
on,
rolling
vagabond
Десять-четыре,
плюшевый
мишка,
так
точно,
странствующий
бродяга.
J'suis
tired
de
m'voir
promener
sur
les
highway
Устал
мотаться
по
дорогам.
Eh
ben,
mon
morceau
d'terre,
au
moins
j'l'ai
loué
(au
moins
j'l'ai
loué)
Ну
вот,
свой
клочок
земли
я,
по
крайней
мере,
арендовал
(по
крайней
мере,
арендовал),
Pis
mon
gros
truck,
ouais,
je
l'ai
tradé
(je
l'ai
tradé)
И
свой
большой
грузовик,
да,
я
обменял
(я
обменял).
Astheure,
j'm'installe
dans
mon
bateau
et
je
switche
on
mon
vieux
radio
(mon
vieux
radio)
Теперь
я
устраиваюсь
в
своей
лодке
и
включаю
свою
старую
рацию
(свою
старую
рацию).
Pis
je
pêche
du
homard,
du
hareng,
pis
de
jiguer
du
macro
(wouh!)
И
ловлю
омаров,
сельдь
и
скумбрию
(вау!).
Salut
CB
Buddy,
hello
honkey
turkey
Привет,
приятель
по
Си-Би,
привет,
дружище-дальнобойщик,
J'suis
tired
de
m'voir
promener
sur
les
highway
Устал
мотаться
по
дорогам.
Ten-four
there
teddy
bear,
right
on,
rolling
vagabond
Десять-четыре,
плюшевый
мишка,
так
точно,
странствующий
бродяга.
J'suis
tired
de
m'voir
promener
sur
les
highway
Устал
мотаться
по
дорогам.
Salut
CB
Buddy,
hello
honkey
turkey
Привет,
приятель
по
Си-Би,
привет,
дружище-дальнобойщик,
J'suis
tired
de
m'voir
promener
sur
les
highway
Устал
мотаться
по
дорогам.
Ten-four
there
teddy
bear,
right
on,
rolling
vagabond
Десять-четыре,
плюшевый
мишка,
так
точно,
странствующий
бродяга.
J'suis
tired
de
m'voir
promener
sur
les
highway
Устал
мотаться
по
дорогам.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roland Joseph Gauvin, Pierre Rolland Robichaud
Attention! Feel free to leave feedback.