Lyrics and translation Swing - Jal 565
完全沒準備
與你空空兩臂
踏上這深宵客機
Совсем
не
готовясь,
с
пустыми
руками,
мы
садимся
на
этот
ночной
рейс,
逃離悶空氣
凡塵鬧市
各樣各式
太花心機
Спасаясь
от
духоты,
городской
суеты,
всякой
всячины,
отнимающей
силы.
在夜空上
空間仿似擴張
В
ночном
небе
пространство
словно
расширяется,
感覺最舒暢
快樂事情不須誇張
Ощущение
безграничной
свободы,
радость
не
требует
преувеличений.
戀愛原是抽象
不須刻意細想
Любовь
— это
абстракция,
не
требующая
глубоких
размышлений,
不須勉強
似我在今宵可
Не
требующая
усилий,
словно
сегодня
вечером
я
могу
跟你飛緊靠一雙手臂
Лететь
с
тобой,
держась
за
твои
руки,
看著你
抱著你
擦亮機艙空氣
Смотреть
на
тебя,
обнимать
тебя,
очищать
воздух
в
салоне
самолёта.
不知要怎麼說起
這個基本真理
Не
знаю,
как
объяснить
эту
простую
истину,
要是有著你
無論是哪目的地
也不必理
Когда
ты
рядом,
не
важно,
куда
лететь,
это
не
имеет
значения.
完全沒準備
與你空空兩臂
踏上這深宵客機
Совсем
не
готовясь,
с
пустыми
руками,
мы
садимся
на
этот
ночной
рейс,
逃離悶空氣
凡塵鬧市
各樣各式
太花心機
Спасаясь
от
духоты,
городской
суеты,
всякой
всячины,
отнимающей
силы.
就用衣袖
揮走瑣碎困憂
Просто
смахнуть
рукавом
все
пустяковые
заботы,
感覺已足夠
往後事情不必深究
Этого
уже
достаточно,
не
нужно
вникать
в
то,
что
будет
потом.
戀情原是享受
不必一世永久
Любовь
— это
удовольствие,
не
длящееся
вечно,
不必佔有
似在我今宵可
Не
требующая
владения,
словно
сегодня
вечером
я
могу
跟你飛
緊靠一雙手臂
Лететь
с
тобой,
держась
за
твои
руки,
看著你
抱著你
擦亮機艙空氣
Смотреть
на
тебя,
обнимать
тебя,
очищать
воздух
в
салоне
самолёта.
不知要怎麼說起
這個基本真理
Не
знаю,
как
объяснить
эту
простую
истину,
要是有著你
無論是哪目的地
也不必理
Когда
ты
рядом,
не
важно,
куда
лететь,
это
не
имеет
значения.
在夜空上
空間仿似擴張
В
ночном
небе
пространство
словно
расширяется,
感覺最舒暢
快樂事情不須誇張
Ощущение
безграничной
свободы,
радость
не
требует
преувеличений.
戀愛原是抽象
不須刻意細想
Любовь
— это
абстракция,
не
требующая
глубоких
размышлений,
不須勉強
似我在今宵可
Не
требующая
усилий,
словно
сегодня
вечером
я
могу
跟你飛
緊靠一雙手臂
Лететь
с
тобой,
держась
за
твои
руки,
看著你
抱著你
擦亮機艙空氣
Смотреть
на
тебя,
обнимать
тебя,
очищать
воздух
в
салоне
самолёта.
不知要怎麼說起
這個基本真理
Не
знаю,
как
объяснить
эту
простую
истину,
要是有著你
無論是哪目的地
也不必理
Когда
ты
рядом,
не
важно,
куда
лететь,
это
не
имеет
значения.
從來沒有目的地
也都很美
Куда
бы
мы
ни
направлялись,
это
всегда
прекрасно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eric Kwok, Bao Lin
Album
On Fire
date of release
05-07-2001
Attention! Feel free to leave feedback.