Swing - 愛神死了 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Swing - 愛神死了




愛神死了
Купидон умер
被邱比特 用乱箭连环戏弄
Меня, меня Купидон своими стрелами без конца дразнит,
极之心动 但没有情人器重
Сердце бьется так сильно, но взаимностью ты не балуешь.
曾怀疑曾跟她触碰 曾怀疑寻出她芳踪
Я подозревал, что наши пути пересекались, я пытался найти твой след,
最后 始终 欠奉
В итоге, все же, тщетно.
可恶 我爱的总会无故嫌弃我
Как же так, те, кого я люблю, всегда без причины отвергают меня,
真爱 始终找不到找不到找不到怎算好
Настоящую любовь никак не могу найти, найти, найти, что же делать?
情人射的箭也射不中 我最爱身处在哪国度
Стрелы Купидона мимо летят, в какой стране ты находишься, любимая?
她的手她的身她的心差一些碰到
Твои руки, твое тело, твое сердце почти коснулся их,
注定 得不到得不到得不到真心的仰慕
Суждено не получить, не получить, не получить искреннего восхищения.
是邱比特 受尽你长期放逐
Это, это Купидон, изгнанный тобой на долгие годы,
十分孤独 并没法团圆结局
Очень одинокий, без счастливого конца.
怀疑曾同一班高铁 怀疑曾同一间高中
Подозреваю, мы ехали в одном скоростном поезде, подозреваю, учились в одной школе,
我是 死不 瞑目
Я не могу умереть спокойно.
可恶 我爱的总会无故嫌弃我
Как же так, те, кого я люблю, всегда без причины отвергают меня,
真爱 始终找不到找不到找不到怎算好
Настоящую любовь никак не могу найти, найти, найти, что же делать?
情人射的箭也射不中 我最爱身处在哪国度
Стрелы Купидона мимо летят, в какой стране ты находишься, любимая?
她的手她的身她的心差一些碰到
Твои руки, твое тело, твое сердце почти коснулся их,
注定 得不到得不到我最爱始终得不到
Суждено не получить, не получить, мою любовь так и не получить.
何谓什么爱神 为何是我没爱人
Что за бог любви такой, почему я без любви?
何谓什么爱神 为何是我没爱人
Что за бог любви такой, почему я без любви?
我爱的总会无故嫌弃我
Те, кого я люблю, всегда без причины отвергают меня,
真爱 始终找不到找不到找不到怎算好
Настоящую любовь никак не могу найти, найти, найти, что же делать?
情人射的箭也射不中 我最爱身处在哪国度
Стрелы Купидона мимо летят, в какой стране ты находишься, любимая?
她的手她的身她的心差一些碰到
Твои руки, твое тело, твое сердце почти коснулся их,
注定 得不到得不到我最爱始终得不到
Суждено не получить, не получить, мою любовь так и не получить.
何谓什么爱神 为何是我没爱人
Что за бог любви такой, почему я без любви?
何谓什么爱神 为何是我没爱人
Что за бог любви такой, почему я без любви?





Writer(s): Ruo Ning Lin, Eric Kwok, Jerald Chan


Attention! Feel free to leave feedback.