Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
放逐到
萬里沙丘
Verbannt
in
endlose
Sanddünen
天空闊大
沒有氣可抖
Der
Himmel
ist
weit,
keine
Luft
zum
Atmen
太熱了
還有擠迫都市感受
Zu
heiß,
und
doch
das
Gefühl
der
drängenden
Stadt
無須皺眉頭
Kein
Grund,
die
Stirn
zu
runzeln
熱烈當跟暑假去戀愛
Leidenschaftlich,
als
wär's
eine
Liebelei
mit
dem
Sommer
結局未說繼續留下懶離開
Das
Ende
ungewiss,
zu
träge,
um
zu
gehen,
bleibe
ich
汗滴了每滴也很精彩
Jeder
Schweißtropfen
ist
auch
wundervoll
給以後存在
Für
die
Zukunft
bewahrt
越接近
腦袋去
人越窘
Je
näher,
desto
leerer
der
Kopf,
desto
bedrängter
fühlt
man
sich
不想看太真天跌下來
Will
nicht
zu
genau
hinsehen,
wenn
der
Himmel
fällt
就當一張被扲
Stell
dir
vor,
es
ist
eine
Decke,
die
du
festhältst
不要多問
越去問
Frag
nicht
zu
viel,
je
mehr
du
fragst
腦袋裡人越呻
Desto
mehr
stöhnt
der
Mensch
im
Kopf
今天距誕生
拉近了
Heute
rückt
der
Augenblick
näher
就似做夢
我突然感動
Es
ist
wie
ein
Traum,
ich
bin
plötzlich
berührt
我夢到
熱帶荒島
Ich
träumte
von
einer
tropischen,
einsamen
Insel
天空更大
沒有好不好
Der
Himmel
noch
weiter,
kein
Gut
oder
Schlecht
太熱了
忘記身體沾上感冒
Zu
heiß,
vergesse,
dass
der
Körper
erkältet
ist
難得我糊塗
Selten
bin
ich
so
benebelt
熱烈當跟暑假去戀愛
Leidenschaftlich,
als
wär's
eine
Liebelei
mit
dem
Sommer
結局未說繼續留下懶離開
Das
Ende
ungewiss,
zu
träge,
um
zu
gehen,
bleibe
ich
汗滴了每滴也很精彩
Jeder
Schweißtropfen
ist
auch
wundervoll
給以後存在
Für
die
Zukunft
bewahrt
越接近
腦袋去
人越窘
Je
näher,
desto
leerer
der
Kopf,
desto
bedrängter
fühlt
man
sich
不想看太真天跌下來
Will
nicht
zu
genau
hinsehen,
wenn
der
Himmel
fällt
就當一張被扲
Stell
dir
vor,
es
ist
eine
Decke,
die
du
festhältst
不要多問
越去問
Frag
nicht
zu
viel,
je
mehr
du
fragst
腦袋裡人越呻
Desto
mehr
stöhnt
der
Mensch
im
Kopf
今天距誕生
拉近了
Heute
rückt
der
Augenblick
näher
就似做夢
我突然感動
Es
ist
wie
ein
Traum,
ich
bin
plötzlich
berührt
當天空
貼近
Wenn
der
Himmel
sich
nähert
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chan Jerald, Zhou Li Mao
Album
On Fire
date of release
05-07-2001
Attention! Feel free to leave feedback.