Lyrics and translation Swiss & Die Andern - Elbe
Seit
ich
denken
kann
bin
ich
alleine.
С
тех
пор
как
я
могу
думать,
я
одинок.
Vielleicht
nicht
wirklich,
aber
fühlt
sich
so
an.
Может
быть,
не
совсем,
но
мне
так
кажется.
Große,
böse
Welt
und
ich
so
klein.
Большой,
злой
мир,
а
я
такой
маленький.
Das
macht
mir
oft
so
verdammt
viel
Angst.
Это
часто
так
чертовски
пугает
меня.
Und
jedes
mal
wenn
ich
meinen
Weg
nicht
sehen
kann
und
И
каждый
раз,
когда
я
не
вижу
своего
пути
и
Keiner
da
ist,
dem
ich
davon
erzählen
kann,
komm′
ich
zu
dir.
Там
нет
никого,
кому
я
мог
бы
рассказать
об
этом,
я
приду
к
тебе.
Hab
meine
Tränen
mit
deinen
Fluten
vermischt,
Смешал
мои
слезы
с
твоими
потоками,
Meine
Sorgen
in
deinem
Wind
Мои
заботы
на
твоем
ветру
Zerstreut,
meine
Segel
wegen
dir
wieder
gehisst.
Рассеялся,
снова
поднял
мои
паруса
из-за
тебя.
Dein
weiser
Rat
hat
mich
niemals
enttäuscht.
Твой
мудрый
совет
никогда
не
разочаровывал
меня.
Und
all
den
bösen
Geistern,
die
mich
begleiten,
И
все
злые
духи,
которые
сопровождают
меня,
Schon
seit
ich
kein
bin,
in
dunklen
Zeiten,
stellst
du
dich
mit
mir.
С
тех
пор,
как
меня
не
было,
в
темные
времена,
ты
встречаешься
со
мной.
Und
wenn
ich
komm'
von
weit,
weit
her.
И
если
я
приду
издалека,
издалека.
Führt
mich
mein
erster
Weg
zu
dir.
Мой
первый
путь
приведет
меня
к
тебе.
Die
Nase
im
Wind
und
der
Himmel
ist
Нос
по
ветру,
а
небо-
Grau,
ich
schau
den
Schiffen
hinterher.
Серый,
я
смотрю
за
кораблями.
Ganz
egal
wo
hin
sie
fahren,
ich
bin
zuhaus.
Независимо
от
того,
куда
вы
едете,
я
дома.
Du
bist
meine
Elbe,
du
bist
meine
Elbe,
Ты
моя
Эльба,
ты
моя
Эльба,
ты
моя
Эльба,
Mein
allerbester
Freund,
weils
da
sonst
keinen
gab.
Мой
самый
лучший
друг,
потому
что
больше
никого
не
было.
Falls
ich′s
dir
nie
gesagt
hab,
es
tut
so
gut,
dass
du
da
bist.
Если
я
тебе
никогда
не
говорил,
это
так
хорошо,
что
ты
рядом.
Du
bist
meine
Elbe,
du
bist
meine
Elbe,
Ты
моя
Эльба,
ты
моя
Эльба,
ты
моя
Эльба,
Du
fließt
durch
mich
durch
wie
das
Blut
meiner
Adern.
Ты
протекаешь
сквозь
меня,
как
кровь
в
моих
жилах.
Mein
allerbester
Kamerad.
Мой
лучший
товарищ.
Bis
der
Nagel
den
Sarg
trifft.
Пока
гвоздь
не
ударит
по
гробу.
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Meine
kleine
Welt
dreht
sich
rasant.
Мой
маленький
мир
стремительно
вращается.
Oft
zu
schnell
für
meine
Art
von
Psyche.
Часто
слишком
быстро
для
моей
психики.
Ohnmächtig
mit
dem
Rücken
zur
Wand.
В
обмороке,
прислонившись
спиной
к
стене.
Es
überrollt
mich
wie
fahrende
Züge.
Это
накатывает
на
меня,
как
движущиеся
поезда.
Und
immer
wenn's
zu
laut
wird
um
mich
herum
und
ich
will,
И
всякий
раз,
когда
вокруг
меня
становится
слишком
шумно,
и
я
хочу,
Dass
es
aufhört,
kann
ich
zu
dir
kommen
und
alles
wird
stumm.
Что
это
прекратится,
я
могу
прийти
к
тебе,
и
все
станет
немым.
An
deinen
sandstränden
finde
ich
zu
mir.
На
твоих
песчаных
пляжах
я
нахожу
себя.
Seh
mein
schwarz
in
deinem
grau
verbleichen.
Смотри,
как
мой
черный
остается
в
твоем
сером.
Du
bist
so
schnörkellos,
so
unverziert.
Ты
такой
непритязательный,
такой
необразованный.
So
nüchtern,
so
norddeutsch
bescheiden.
Такой
трезвый,
такой
по-северному
скромный.
Und
jedes
mal
wenn
ich
nicht
weiß
wies
weiter
geht
und
И
каждый
раз,
когда
я
не
знаю,
как
идти
дальше
и
Meine
Welt
nur
in
schwarz
weiß
seh,
machst
du
sie
bunt.
Видя
мой
мир
только
в
черно-белом
цвете,
ты
делаешь
его
красочным.
Und
wenn
ich
komm'
von
weit,
weit
her.
И
если
я
приду
издалека,
издалека.
Führt
mich
mein
erster
Weg
zu
dir.
Мой
первый
путь
приведет
меня
к
тебе.
Die
Nase
im
Wind
und
der
Himmel
ist
Нос
по
ветру,
а
небо-
Grau,
ich
schau
den
Schiffen
hinterher.
Серый,
я
смотрю
за
кораблями.
Ganz
egal
wo
hin
sie
fahren,
ich
bin
zuhaus.
Независимо
от
того,
куда
вы
едете,
я
дома.
Du
bist
meine
Elbe,
du
bist
meine
Elbe,
Ты
моя
Эльба,
ты
моя
Эльба,
ты
моя
Эльба,
Mein
allerbester
Freund,
weils
da
sonst
keinen
gab.
Мой
самый
лучший
друг,
потому
что
больше
никого
не
было.
Falls
ich′s
dir
nie
gesagt
hab,
es
tut
so
gut,
dass
du
da
bist.
Если
я
тебе
никогда
не
говорил,
это
так
хорошо,
что
ты
рядом.
Du
bist
meine
Elbe,
du
bist
meine
Elbe,
Ты
моя
Эльба,
ты
моя
Эльба,
ты
моя
Эльба,
Du
fließt
durch
mich
durch
wie
das
Blut
meiner
Adern.
Ты
протекаешь
сквозь
меня,
как
кровь
в
моих
жилах.
Mein
allerbester
Kamerad.
Мой
лучший
товарищ.
Bis
der
Nagel
den
Sarg
trifft.
Пока
гвоздь
не
ударит
по
гробу.
Andere
wollen
nach
Hawaii
oder
sogar
nach
Bali.
Другие
хотят
поехать
на
Гавайи
или
даже
на
Бали.
Doch
warum
so
weit,
wenn
das
Gute
so
nah
liegt?
Но
зачем
так
далеко,
если
добро
так
близко?
Ich
bleibe
bei
dir.
Я
останусь
с
тобой.
Für
immer
bei
dir.
Навсегда
с
тобой.
Ab
und
an
zieh
ich
los
und
dann
mach
ich
ne
Pause,
Время
от
времени
я
переезжаю,
а
затем
делаю
перерыв,
Aber
sei
immer
sicher,
Но
всегда
будьте
в
безопасности,
Ich
komm′
bald
wieder
nach
Hause
und
dann
bin
ich
wieder
hier.
Я
скоро
вернусь
домой,
а
потом
вернусь
сюда.
In
meinem
Revier.
В
моем
участке.
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mathias Grimm, Jakob Schulze, Tobias Gerth, Michael Studer
Album
Elbe
date of release
10-08-2018
Attention! Feel free to leave feedback.