Lyrics and translation Swiss & Die Andern - Perfekte Imperfektion (Unplugged Version)
Perfekte Imperfektion (Unplugged Version)
Идеальное несовершенство (акустическая версия)
So
stehst
du
jetzt
vor
mir,
mit
deinen
33
Jahren.
Вот
ты
стоишь
передо
мной,
тебе
33.
Den
Kuscheltierhund
fest
umschlungen
in
den
Armen.
Крепко
обнимаешь
плюшевую
собачку.
Die
Tränen
laufen
dir
über
dein
kleines
Gesicht,
Слёзы
текут
по
твоему
милому
лицу,
Ich
wusst'
von
Anfang
an,
du
fühlst
dich
auch
so
einsam
wie
ich.
Я
с
самого
начала
знал,
ты
чувствуешь
себя
так
же
одиноко,
как
и
я.
Unter
dem
Druck
dieser
Welt
hältst
du
den
Rücken
leicht
gebeugt.
Под
давлением
этого
мира
ты
слегка
сутулишься.
Wie
oft
lagen
wir
so
da,
haben
vom
glücklich
sein
geträumt?
Как
часто
мы
так
лежали,
мечтая
о
счастье?
Du
bist
gemein
zu
dir,
es
fällt
dir
schwer
dich
selber
lieb
zu
haben.
Ты
жестока
к
себе,
тебе
трудно
полюбить
себя.
Bevor
ich
kam,
haben
sie
aus
dir
nur
ihren
Profit
geschlagen.
До
моего
появления
они
лишь
наживались
на
тебе.
Übergehst
dich,
stets
bescheiden
bis
zur
Selbstaufgabe.
Забываешь
о
себе,
всегда
скромна
до
самоотречения.
Was
bist
du
wert
in
dieser
Welt?
- es
bleibt
die
selbe
Frage.
Чего
ты
стоишь
в
этом
мире?
- вопрос
остаётся
тем
же.
Gehst
durchs
Leben
auf
so
leisen
Tretern,
doch
ich
liebe
dich
mit
jedem
deiner
kleinen
Fehler.
Идёшь
по
жизни
так
тихо,
но
я
люблю
тебя
со
всеми
твоими
маленькими
недостатками.
In
dieser
Dunkelheit
suchst
du
nach
deinem
Licht.
(yeah)
В
этой
темноте
ты
ищешь
свой
свет.
(yeah)
Doch
wie
sehr
du's
auch
versuchst,
du
siehst
dich
ni-i-icht.
Но
как
бы
ты
ни
старалась,
ты
не
видишь
себя-я-я.
Diese
Welt
meint
es
mit
dir
nicht
immer
gut.
(huu)
Этот
мир
не
всегда
добр
к
тебе.
(huu)
Doch
egal
wer
vor
dir
steht,
du
bleibst
immer
du-u-u!
Но
кто
бы
ни
стоял
перед
тобой,
ты
всегда
остаёшься
собой-о-ой!
Egal,
wie
viele
Zweifel
uns
auch
quälen,
Неважно,
сколько
сомнений
нас
мучает,
Wie
viele
kranke
Zeiten
wir
zwei
sehen.
Сколько
тяжёлых
времён
мы
переживём.
Ich
liebe
deine
perfekte,
perfekte
Imperfektion!
Я
люблю
твоё
идеальное,
идеальное
несовершенство!
Und
auch
wenn
uns
die
meisten
nicht
verstehen,
И
даже
если
большинство
нас
не
понимает,
Ich
werde
meine
Kreise
mit
dir
drehen.
Я
буду
кружить
с
тобой
по
жизни.
Ich
liebe
deine
perfekte,
perfekte
Imperfektion!
Я
люблю
твоё
идеальное,
идеальное
несовершенство!
Ich
wünsch'
mir
so
sehr,
dass
du
fest
nach
deinem
Leben
greifst.
Я
так
хочу,
чтобы
ты
крепко
ухватилась
за
свою
жизнь.
Ich
will
in
Bangkok
mit
dir
tanzen
gehen
zur
Regenzeit.
Я
хочу
танцевать
с
тобой
в
Бангкоке
в
сезон
дождей.
Ich
will,
dass
niemand
mehr
sein
Ego
auf
deine
Kosten
poliert,
Я
хочу,
чтобы
никто
больше
не
полировал
своё
эго
за
твой
счёт,
Und
wenn
es
doch
nochmal
passiert,
bleib
ich
trotzdem
bei
dir!
И
если
это
всё
же
случится
снова,
я
всё
равно
останусь
с
тобой!
Mach
deinen
Schönheitsfleck
nicht
weg,
Не
удаляй
свою
родинку,
Auch
wenn
Leute
dir
das
raten.
Даже
если
люди
советуют
тебе
это.
Du
bist
der
schönste
Mensch
der
Welt,
Ты
самый
красивый
человек
на
свете,
Das
wollt'
ich
dir
noch
sagen.
Я
хотел
тебе
это
сказать.
Von
innen
strahlst
du
heller
als
Polarlicht.
Изнутри
ты
сияешь
ярче,
чем
полярное
сияние.
Wo
ich
heut'
wäre
ohne
dich?
Где
бы
я
был
сегодня
без
тебя?
Bitte
frag
nicht.
Пожалуйста,
не
спрашивай.
Bevor
du
kamst
war
ich
allein,
verletzt
und
auf
Tabletten.
До
твоего
появления
я
был
один,
раненый
и
на
таблетках.
Du
holtest
mich
zurück
auf
diese
Welt,
dass
werde
ich
nie
vergessen!
Ты
вернула
меня
в
этот
мир,
я
никогда
этого
не
забуду!
Wir
sind
Verlierer,
weil's
für
mehr
vielleicht
nicht
reicht,
Мы
неудачники,
потому
что,
возможно,
на
большее
не
хватает,
Doch
auch
in
der
Niederlage
schlagen
uns're
Herzen
gleich.
Но
даже
в
поражении
наши
сердца
бьются
в
унисон.
In
dieser
Dunkelheit
suchst
du
nach
deinem
Licht.
(yeah)
В
этой
темноте
ты
ищешь
свой
свет.
(yeah)
Doch
wie
sehr
du's
auch
versuchst,
du
siehst
dich
ni-i-icht.
Но
как
бы
ты
ни
старалась,
ты
не
видишь
себя-я-я.
Diese
Welt
meint
es
mit
dir
nicht
immer
gut.
(huu)
Этот
мир
не
всегда
добр
к
тебе.
(huu)
Doch
egal
wer
vor
dir
steht,
du
bleibst
immer
du-u-u!
Но
кто
бы
ни
стоял
перед
тобой,
ты
всегда
остаёшься
собой-о-ой!
Egal,
wie
viele
Zweifel
uns
auch
quälen,
Неважно,
сколько
сомнений
нас
мучает,
Wie
viele
kranke
Zeiten
wir
zwei
sehen.
Сколько
тяжёлых
времён
мы
переживём.
Ich
liebe
deine
perfekte,
perfekte
Imperfektion!
Я
люблю
твоё
идеальное,
идеальное
несовершенство!
Und
auch
wenn
uns
die
meisten
nicht
verstehen,
И
даже
если
большинство
нас
не
понимает,
Ich
werde
meine
Kreise
mit
dir
drehen.
Я
буду
кружить
с
тобой
по
жизни.
Ich
liebe
deine
perfekte,
perfekte
Imperfektion!
Я
люблю
твоё
идеальное,
идеальное
несовершенство!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jakob Schulze, Mathias Grimm, Swiss, Tobias Gerth
Attention! Feel free to leave feedback.