Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Murder Man (feat. Swervo Brazyy)
Mörder Mann (feat. Swervo Brazyy)
(Aye
hoops?
Gaz
Got
Him
One)
(Aye
Hoops?
Gaz
Got
Him
One)
Light
me
up
a
wood
and
heavy
smoke
out
my
face
Zünde
mir
einen
Joint
an
und
rauche
heftig
ins
Gesicht
5 years
ago
they
left
my
cousin
and
he
died
on
the
pavement
Vor
5 Jahren
ließen
sie
meinen
Cousin
liegen
und
er
starb
auf
dem
Bürgersteig
Since
then
been
trying
to
duck
the
grave
and
I
don't
know
what
it
takes
Seitdem
versuche
ich,
dem
Grab
auszuweichen,
und
ich
weiß
nicht,
was
es
braucht
I
just
hope
that
there's
a
day
where
I'm
like
"Mama
I
Made
It"
Ich
hoffe
nur,
dass
es
einen
Tag
gibt,
an
dem
ich
sage:
"Mama,
ich
habe
es
geschafft"
They
having
dreams
about
that
Murder
Man,
Murder
Man,
Ohh
Sie
träumen
von
diesem
Mörder
Mann,
Mörder
Mann,
Ohh
Hope
my
closest
don't
try
to
snake
me
Ich
hoffe,
meine
Engsten
versuchen
nicht,
mich
zu
hintergehen
Introduce
him
to
that
Murder
Man,
Murder
Man,
Ohh
Stell
ihn
diesem
Mörder
Mann
vor,
Mörder
Mann,
Ohh
That's
what
you
get
for
trying
to
break
me
(break
me)
Das
bekommst
du
dafür,
dass
du
versucht
hast,
mich
zu
brechen
(mich
zu
brechen)
Young
N****
World
and
I
got
murder
on
my
mind
Junge
N****
Welt
und
ich
habe
Mord
im
Sinn
And
I
cannot
relax
because
I
wasted
too
much
time
Und
ich
kann
mich
nicht
entspannen,
weil
ich
zu
viel
Zeit
verschwendet
habe
Think
I'm
about
to
break
my
back
over
that
bitch
just
'cause
she
fine?
Denkst
du,
ich
breche
mir
den
Rücken
für
diese
Schlampe,
nur
weil
sie
gut
aussieht?
Play
'round
with
your
heart
but
what
was
you
gonna
do
with
mine
Spiel
mit
deinem
Herzen,
aber
was
wolltest
du
mit
meinem
machen?
Caught
you
creepin'
in
them
bushes
when
I
had
peeped
through
the
blinds
Habe
dich
erwischt,
wie
du
in
den
Büschen
gekrochen
bist,
als
ich
durch
die
Jalousien
spähte
I
say
my
heart
got
Stevie
Wonder,
baby
loving
you
is
blind
Ich
sage,
mein
Herz
hat
Stevie
Wonder,
Baby,
dich
zu
lieben
ist
blind
Got
me
feeling
like
MJ,
Do
you
remember
the
time
Ich
fühle
mich
wie
MJ,
erinnerst
du
dich
an
die
Zeit
I
brought
you
close
looked
in
your
eyes
and
then
I
told
you,
"you
mine"
Ich
zog
dich
nah
heran,
sah
dir
in
die
Augen
und
sagte
dir
dann:
"Du
gehörst
mir"
but
I
was
lying
like
a
king
I
got
scars
too'
aber
ich
log
wie
ein
König,
ich
habe
auch
Narben'
Permanent
scars
from
them
past
bitches
who
do
the
shit
that
I
do
Permanente
Narben
von
diesen
vergangenen
Schlampen,
die
das
tun,
was
ich
tue
Now
I
can
never
look
you
in
your
eyes
ooh,
Jetzt
kann
ich
dir
nie
mehr
in
die
Augen
sehen,
ooh,
You
can't
even
say
my
name
and
I
just
want
to
remind
you
Du
kannst
nicht
einmal
meinen
Namen
sagen
und
ich
möchte
dich
nur
daran
erinnern
Light
me
up
a
wood
and
heavy
smoke
out
my
face
Zünde
mir
einen
Joint
an
und
rauche
heftig
ins
Gesicht
5 years
ago
they
left
my
cousin
and
he
died
on
the
pavement
Vor
5 Jahren
ließen
sie
meinen
Cousin
liegen
und
er
starb
auf
dem
Bürgersteig
Since
then
been
trying
to
duck
the
grave
and
I
don't
know
what
it
takes
Seitdem
versuche
ich,
dem
Grab
auszuweichen,
und
ich
weiß
nicht,
was
es
braucht
I
just
hope
that
there's
a
day
where
I'm
like
"Mama
I
Made
It"
Ich
hoffe
nur,
dass
es
einen
Tag
gibt,
an
dem
ich
sage:
"Mama,
ich
habe
es
geschafft"
They
having
dreams
about
that
Murder
Man,
Murder
Man,
Ohh
Sie
träumen
von
diesem
Mörder
Mann,
Mörder
Mann,
Ohh
Hope
my
closest
don't
try
to
snake
me
Ich
hoffe,
meine
Engsten
versuchen
nicht,
mich
zu
hintergehen
Introduce
him
to
that
Murder
Man,
Murder
Man,
Ohh
Stell
ihn
diesem
Mörder
Mann
vor,
Mörder
Mann,
Ohh
That's
what
you
get
for
trying
to
break
me
(break
me)
Das
bekommst
du
dafür,
dass
du
versucht
hast,
mich
zu
brechen
(mich
zu
brechen)
Rather
you
play
with
my
feelings
before
you
try
to
play
with
my
mind
Spiel
lieber
mit
meinen
Gefühlen,
bevor
du
versuchst,
mit
meinem
Verstand
zu
spielen
I
know
I
might
catch
a
killing
'cause
I'm
holding
too
much
pride
Ich
weiß,
ich
könnte
einen
Mord
begehen,
weil
ich
zu
viel
Stolz
habe
If
you
with
it
be
with
it,
just
be
prepared
to
do
that
time
Wenn
du
dabei
bist,
sei
bereit,
diese
Zeit
abzusitzen
I'm
heating
up
but
sometimes
I
can
feel
a
chill
go
down
my
spine
Ich
werde
heiß,
aber
manchmal
spüre
ich
einen
Schauer
über
meinen
Rücken
laufen
It's
so
fucked
up,
that
I
can't
trust
nobody
who
me
be
in
my
face
Es
ist
so
beschissen,
dass
ich
niemandem
trauen
kann,
der
mir
ins
Gesicht
sieht
It's
fucked
up,
to
be
respected
I'm
gonna
have
to
catch
a
case
Es
ist
beschissen,
um
respektiert
zu
werden,
muss
ich
einen
Fall
haben
It's
so
fucked
up,
I'm
making
money
now
they
try
to
call
me
fake
Es
ist
so
beschissen,
ich
verdiene
jetzt
Geld
und
sie
versuchen,
mich
als
falsch
zu
bezeichnen
It's
so
fucked
up,
when
I
get
cake
they
try
to
eat
it
off
my
plate
Es
ist
so
beschissen,
wenn
ich
Kuchen
bekomme,
versuchen
sie,
ihn
von
meinem
Teller
zu
essen
Light
me
up
a
wood
and
heavy
smoke
out
my
face
Zünde
mir
einen
Joint
an
und
rauche
heftig
ins
Gesicht
5 years
ago
they
left
my
cousin
and
he
died
on
the
pavement
Vor
5 Jahren
ließen
sie
meinen
Cousin
liegen
und
er
starb
auf
dem
Bürgersteig
Since
then
been
trying
to
duck
the
grave
and
I
don't
know
what
it
takes
Seitdem
versuche
ich,
dem
Grab
auszuweichen,
und
ich
weiß
nicht,
was
es
braucht
I
just
hope
that
there's
a
day
where
I'm
like
"Mama
I
Made
It"
Ich
hoffe
nur,
dass
es
einen
Tag
gibt,
an
dem
ich
sage:
"Mama,
ich
habe
es
geschafft"
They
having
dreams
about
that
Murder
Man,
Murder
Man,
Ohh
Sie
träumen
von
diesem
Mörder
Mann,
Mörder
Mann,
Ohh
Hope
my
closest
don't
try
to
snake
me
Ich
hoffe,
meine
Engsten
versuchen
nicht,
mich
zu
hintergehen
Introduce
him
to
that
Murder
Man,
Murder
Man,
Ohh
Stell
ihn
diesem
Mörder
Mann
vor,
Mörder
Mann,
Ohh
That's
what
you
get
for
trying
to
break
me
(tryna
break
me)
Das
bekommst
du
dafür,
dass
du
versucht
hast,
mich
zu
brechen
(versucht
hast
mich
zu
brechen)
And
I'm
just
tryna
keep
my
head
on,
protect
my
heart
like
teflon
Und
ich
versuche
nur,
meinen
Kopf
zu
behalten,
mein
Herz
wie
Teflon
zu
schützen
Told
you
how
I
felt,
you
took
advantage,
bitch
you
dead
wrong
Ich
habe
dir
gesagt,
wie
ich
mich
fühle,
du
hast
es
ausgenutzt,
Schlampe,
du
liegst
falsch
To
want
my
love,
to
want
my
trust,
to
want
me
help
then
I
leave
you
alone
Meine
Liebe
zu
wollen,
mein
Vertrauen
zu
wollen,
meine
Hilfe
zu
wollen
und
dann
lasse
ich
dich
in
Ruhe
This
life
shit
go
on
and
on,
guessing
I'm
gone
head
home
Dieses
Leben
geht
immer
weiter,
ich
schätze,
ich
gehe
nach
Hause
And
I
can't
trust
no
bitch,
you
left
when
I
was
down
and
out
bet
you'd
do
it
again
Und
ich
kann
keiner
Schlampe
trauen,
du
bist
gegangen,
als
ich
am
Boden
war,
ich
wette,
du
würdest
es
wieder
tun
And
I
can't
say
that
i'm
surprised,
hoe
be
here
with
your
friends
Und
ich
kann
nicht
sagen,
dass
ich
überrascht
bin,
Schlampe,
sei
hier
mit
deinen
Freunden
How
many
times
apologized?
i
can't
do
it
again
Wie
oft
habe
ich
mich
entschuldigt?
Ich
kann
es
nicht
wieder
tun
No
I
can't
do
it
'cause
I
rap
Nein,
ich
kann
es
nicht
tun,
weil
ich
rappe
Light
me
up
a
wood
and
heavy
smoke
out
my
face
Zünde
mir
einen
Joint
an
und
rauche
heftig
ins
Gesicht
5 years
ago
they
left
my
cousin
and
he
died
on
the
pavement
Vor
5 Jahren
ließen
sie
meinen
Cousin
liegen
und
er
starb
auf
dem
Bürgersteig
Since
then
been
trying
to
duck
the
grave
and
I
don't
know
what
it
takes
Seitdem
versuche
ich,
dem
Grab
auszuweichen,
und
ich
weiß
nicht,
was
es
braucht
I
just
hope
that
there's
a
day
where
I'm
like
"Mama
I
Made
It"
Ich
hoffe
nur,
dass
es
einen
Tag
gibt,
an
dem
ich
sage:
"Mama,
ich
habe
es
geschafft"
They
having
dreams
about
that
Murder
Man,
Murder
Man,
Ohh
Sie
träumen
von
diesem
Mörder
Mann,
Mörder
Mann,
Ohh
Hope
my
closest
don't
try
to
snake
me
Ich
hoffe,
meine
Engsten
versuchen
nicht,
mich
zu
hintergehen
Introduce
him
to
that
Murder
Man,
Murder
Man,
Ohh
Stell
ihn
diesem
Mörder
Mann
vor,
Mörder
Mann,
Ohh
That's
what
you
get
for
trying
to
break
me
(tryna
break
me)
Das
bekommst
du
dafür,
dass
du
versucht
hast,
mich
zu
brechen
(versucht
hast
mich
zu
brechen)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jordan Echelburger
Attention! Feel free to leave feedback.