Lyrics and translation Switchfoot - if i were you
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One,
two,
one,
two,
three,
four
Раз,
два,
раз,
два,
три,
четыре.
What
a
dismal
odyssey
Какая
мрачная
Одиссея
Held
by
only
apathy
Удерживаемый
лишь
апатией.
Is
there
any
remedy?
Есть
ли
какое-нибудь
лекарство?
'Cause
we
bicker
over
Listerine
Потому
что
мы
ссоримся
из-за
Листерина
.
With
Twitter
as
our
liturgy
С
Твиттером
в
качестве
нашей
литургии
What
a
crummy
legacy
Какое
жалкое
наследие
If
I
were
you
На
твоём
месте
And
you
were
me
И
ты
был
мной.
Would
we
still
be
doomed
Неужели
мы
все
равно
обречены
To
disagree?
Не
согласиться?
'Cause
you'd
be
me
Потому
что
ты
был
бы
мной.
If
I
were
you
На
твоём
месте
And
you'd
never
see
И
ты
никогда
не
увидишь.
My
point
of
view
Моя
точка
зрения
If
I
were
you
На
твоём
месте
If
I
were
you,
mm-mm
Если
бы
я
был
на
твоем
месте,
мм-мм
Hey
Romeo,
it's
Juliet
Эй,
Ромео,
это
Джульетта
Are
you
Montague
or
Capulet?
Ты
Монтегю
или
Капулетти?
Or
some
denigrating
apathetic
insult
that
we
both
forget?
Или
какое-то
клеветническое
равнодушное
оскорбление,
о
котором
мы
оба
забыли?
'Cause
fake
is
on
the
internet
Потому
что
фальшивка
есть
в
интернете
And
fear
is
on
the
TV
set
А
по
телевизору
показывают
страх.
Outrage
is
the
habitat
Возмущение-это
среда
обитания.
For
2020
novelettes
Для
новелл
2020
года
If
I
were
you
(If
I
were
you)
Если
бы
я
был
тобой
(если
бы
я
был
тобой)
And
you
were
me
(And
you
were
me)
И
ты
был
мной
(и
ты
был
мной).
Would
we
still
be
doomed
(Would
we
still
be
doomed)
Would
we
still
be
обречены
(Would
we
still
be
обречены)
To
disagree?
(To
disagree?)
Не
согласиться?
(не
согласиться?)
'Cause
you'd
be
me
('Cause
you'd
be
me)
Потому
что
ты
был
бы
мной
(потому
что
ты
был
бы
мной).
If
I
were
you
(If
I
were
you)
Если
бы
я
был
тобой
(если
бы
я
был
тобой)
And
you'd
never
see
(And
you'd
never
see)
И
ты
никогда
не
увидишь
(И
ты
никогда
не
увидишь).
My
point
of
view
(My
point
of
view)
Моя
точка
зрения
(моя
точка
зрения)
If
I
were
you
На
твоём
месте
Hey
babe,
we're
the
dinosaurs
(Oh-oh)
Эй,
детка,
мы
же
динозавры
(о-о).
I
get
the
feeling
we've
been
here
before
(Oh-oh-oh)
У
меня
такое
чувство,
что
мы
уже
были
здесь
раньше
(о-о-о).
Ain't
it
clear
what
we're
aiming
for?
(Oh-oh)
Разве
не
ясно,
к
чему
мы
стремимся?
Hey
babe,
we're
the
dinosaurs
Эй,
детка,
мы
же
динозавры
Yeah,
but
what
if
me
and
you
Да,
но
что,
если
мы
с
тобой
...
Were
in
each
other
shoes
Мы
были
на
месте
друг
друга.
Could
we
break
through?
Сможем
ли
мы
прорваться?
To
somewhere
different,
somewhere
new
В
какое-то
другое
место,
в
какое-то
новое
место.
'Cause
if
you're
stuck
with
me
Потому
что
если
ты
останешься
со
мной
...
I
guess
I'm
stuck
with
you
Похоже,
я
застрял
с
тобой.
Could
we
rise
above
the
scars
that
we
both
put
each
other
through
Сможем
ли
мы
подняться
над
шрамами,
которые
мы
нанесли
друг
другу?
If
I
were
you
(I
think
I'm
ready
to
try
us)
Если
бы
я
был
на
твоем
месте
(думаю,
я
готов
попробовать
нас).
And
you
were
me
(I
think
I'm
ready
to
try)
И
ты
был
мной
(думаю,
я
готов
попробовать).
Would
we
still
be
doomed
(To
put
the
past
behind
us)
Неужели
мы
все
еще
обречены
(оставить
прошлое
позади)?
To
disagree?
(Yeah,
to
put
the
past
behind)
Не
соглашаться?
(да,
оставить
прошлое
позади)
'Cause
you'd
be
me
('Cause
it's
already
behind
us)
Потому
что
ты
был
бы
мной
(потому
что
все
уже
позади).
If
I
were
you
(Yeah,
I'm
sick
of
falling
behind)
Если
бы
я
был
на
твоем
месте
(да,
я
устал
отставать).
And
all
I
see
(I
think
I'm
ready
to
try
us)
И
все,
что
я
вижу
(думаю,
я
готов
попробовать
нас).
Is
what
you
put
me
through
(Maybe
I'd
be
ready
to
try)
Это
то,
через
что
ты
заставила
меня
пройти
(может
быть,
я
был
бы
готов
попробовать).
If
I
were
you
and
you
were
me,
I
would
be
you
Если
бы
я
был
тобой,
а
ты-мной,
я
был
бы
тобой.
And
then
we'd
both
be
true
И
тогда
мы
оба
будем
честны.
I
wonder
what
we'd
do
Интересно,
что
бы
мы
сделали?
If
you
were
me,
I
would
be
you
Если
бы
ты
был
мной,
я
был
бы
тобой.
Would
one
plus
one
be
two?
Будет
ли
один
плюс
один
равняться
двум?
I
wonder
what
we'd
do
Интересно,
что
бы
мы
сделали?
If
I
were
you
На
твоём
месте
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jon Foreman, Tim Foreman
Attention! Feel free to leave feedback.