Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
the hard way
Der schwere Weg
Oh,
my
head
Oh,
mein
Kopf
Lately
my
eyes
have
been
blood-shot
red
In
letzter
Zeit
sind
meine
Augen
blutunterlaufen
rot
I'm
lookin'
for
somewhere
to
hide
Ich
suche
einen
Ort,
um
mich
zu
verstecken
Could
you
tell
me
where
I
needed
to
go?
Könntest
du
mir
sagen,
wohin
ich
gehen
soll?
Oh,
my
head
Oh,
mein
Kopf
Lately
all
my
thoughts
are
arrivin'
dead
In
letzter
Zeit
kommen
alle
meine
Gedanken
tot
an
I
drift
where
the
sea
meets
the
sky
Ich
treibe
dorthin,
wo
das
Meer
den
Himmel
trifft
Could
you
tell
me
what
I
needed
to
know?
Oh
Könntest
du
mir
sagen,
was
ich
wissen
muss?
Oh
Maybe
I
always
learn
things
the
hard
way
Vielleicht
lerne
ich
Dinge
immer
auf
die
harte
Tour
I
learn
best
from
my
mistakes
Ich
lerne
am
besten
aus
meinen
Fehlern
The
road
I
took
was
the
wrong
one
Der
Weg,
den
ich
nahm,
war
der
falsche
It
all
works
out
in
the
long
run
Auf
lange
Sicht
wird
alles
gut
Maybe
there's
no
such
thing
as
a
rewind
Vielleicht
gibt
es
so
etwas
wie
ein
Zurückspulen
nicht
There's
no
way
to
go
back
in
time
Es
gibt
keine
Möglichkeit,
in
der
Zeit
zurückzugehen
I
learn
best
from
the
replay
Ich
lerne
am
besten
aus
der
Wiederholung
I
always
learn
things
the
hard
way
Ich
lerne
Dinge
immer
auf
die
harte
Tour
Words
were
said
Worte
wurden
gesagt
Now
even
the
pain
wants
peace
instead
Jetzt
will
sogar
der
Schmerz
stattdessen
Frieden
I
bury
my
thoughts
in
the
tide
Ich
begrabe
meine
Gedanken
in
der
Flut
Could
you
tell
me
where
I
needed
to
go?
Könntest
du
mir
sagen,
wohin
ich
gehen
soll?
Echoes
of
the
trues
and
the
lies
we
said
Echos
der
Wahrheiten
und
der
Lügen,
die
wir
sagten
The
ocean,
the
mirror,
the
sky
Der
Ozean,
der
Spiegel,
der
Himmel
Tell
me
everything
I
needed
to
know
Sagen
mir
alles,
was
ich
wissen
muss
Oh,
maybe
I
can't
keep
blamin'
it
all
on
luck
Oh,
vielleicht
kann
ich
nicht
immer
alles
auf
das
Glück
schieben
When
I
complain
and
I
self-destruct
Wenn
ich
mich
beklage
und
mich
selbst
zerstöre
Maybe
it's
me
with
the
problems
Vielleicht
bin
ich
derjenige
mit
den
Problemen
Stuck
lookin'
at
you
tryin'
to
solve
'em
Starre
dich
an
und
versuche,
sie
zu
lösen
Maybe
there's
no
such
thing
as
a
rewind
Vielleicht
gibt
es
so
etwas
wie
ein
Zurückspulen
nicht
There's
no
way
to
go
back
in
time
Es
gibt
keine
Möglichkeit,
in
der
Zeit
zurückzugehen
I
learn
best
from
the
replay
Ich
lerne
am
besten
aus
der
Wiederholung
I
learn
things
the
hard
way
Ich
lerne
Dinge
auf
die
harte
Tour
'Cause
maybe
the
learning
comes
from
the
mistake
Denn
vielleicht
kommt
das
Lernen
aus
dem
Fehler
There's
no
beauty
without
pain
Es
gibt
keine
Schönheit
ohne
Schmerz
No
one
said
it
would
be
easy
Niemand
hat
gesagt,
dass
es
einfach
wäre
We
can't
undo
the
things
we
said
Wir
können
die
Dinge,
die
wir
gesagt
haben,
nicht
ungeschehen
machen
Even
if
I
could,
would
you
believe
me?
Selbst
wenn
ich
könnte,
würdest
du
mir
glauben?
No
one
said
it
would
be
easy
Niemand
hat
gesagt,
dass
es
einfach
wäre
Maybe
the
song
we
sang
was
just
out
of
time
Vielleicht
war
das
Lied,
das
wir
sangen,
einfach
nicht
im
Takt
Maybe
we
could
give
it
one
more
try
Vielleicht
könnten
wir
es
noch
einmal
versuchen
One
more
try,
yeah,
yeah
Noch
ein
Versuch,
ja,
ja
Oh,
maybe
the
small
violin
and
the
tissue
Oh,
vielleicht
die
kleine
Geige
und
das
Taschentuch
Hopin'
to
put
it
behind
me
and
kiss
you
Ich
hoffe,
es
hinter
mir
zu
lassen
und
dich
zu
küssen
Singin'
along
to
the
chorus
of
"fix
you"
Ich
singe
mit
zum
Refrain
von
"Fix
You"
All
along
it
was
me
with
the
issues
Die
ganze
Zeit
war
ich
derjenige
mit
den
Problemen
Maybe
there's
no
such
thing
as
an
easy
fix
Vielleicht
gibt
es
keine
einfache
Lösung
In
love
or
war
or
politics
In
der
Liebe,
im
Krieg
oder
in
der
Politik
Maybe
it's
time
that
I
dealt
with
this
Vielleicht
ist
es
Zeit,
dass
ich
mich
darum
kümmere
Finally
learned
things
the
hard
way
Endlich
habe
ich
Dinge
auf
die
harte
Tour
gelernt
(Maybe
there's
no
such
thing)
as
a
free
ride
(Vielleicht
gibt
es
so
etwas
nicht)
wie
eine
Freifahrt
(Maybe
there's
no
such
thing)
as
a
free
way
(Vielleicht
gibt
es
so
etwas
nicht)
wie
einen
Freifahrtschein
(Maybe
there's
no
such
thing)
as
a
rewind
(Vielleicht
gibt
es
so
etwas
nicht)
wie
ein
Zurückspulen
(Maybe
there's
no
such
thing)
I
know
why
you
walked
away
(Vielleicht
gibt
es
so
etwas
nicht)
Ich
weiß,
warum
du
gegangen
bist
(Maybe
there's
no
such
thing)
as
a
quick
fix
(Vielleicht
gibt
es
so
etwas
nicht)
wie
eine
schnelle
Lösung
(Maybe
there's
no
such
thing),
but
I
don't
wanna
live
like
this
(Vielleicht
gibt
es
so
etwas
nicht),
aber
ich
will
so
nicht
leben
(Maybe
there's
no
such
thing)
(Vielleicht
gibt
es
so
etwas
nicht)
I
always
learn
things
the
hard
way
Ich
lerne
Dinge
immer
auf
die
harte
Tour
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Switch Foot
Attention! Feel free to leave feedback.