Switchfoot - the hard way - translation of the lyrics into German

the hard way - Switchfoottranslation in German




the hard way
Der schwere Weg
Oh, my head
Oh, mein Kopf
Lately my eyes have been blood-shot red
In letzter Zeit sind meine Augen blutunterlaufen rot
I'm lookin' for somewhere to hide
Ich suche einen Ort, um mich zu verstecken
Could you tell me where I needed to go?
Könntest du mir sagen, wohin ich gehen soll?
Oh, my head
Oh, mein Kopf
Lately all my thoughts are arrivin' dead
In letzter Zeit kommen alle meine Gedanken tot an
I drift where the sea meets the sky
Ich treibe dorthin, wo das Meer den Himmel trifft
Could you tell me what I needed to know? Oh
Könntest du mir sagen, was ich wissen muss? Oh
Maybe I always learn things the hard way
Vielleicht lerne ich Dinge immer auf die harte Tour
I learn best from my mistakes
Ich lerne am besten aus meinen Fehlern
The road I took was the wrong one
Der Weg, den ich nahm, war der falsche
It all works out in the long run
Auf lange Sicht wird alles gut
Maybe there's no such thing as a rewind
Vielleicht gibt es so etwas wie ein Zurückspulen nicht
There's no way to go back in time
Es gibt keine Möglichkeit, in der Zeit zurückzugehen
I learn best from the replay
Ich lerne am besten aus der Wiederholung
I always learn things the hard way
Ich lerne Dinge immer auf die harte Tour
Words were said
Worte wurden gesagt
Now even the pain wants peace instead
Jetzt will sogar der Schmerz stattdessen Frieden
I bury my thoughts in the tide
Ich begrabe meine Gedanken in der Flut
Could you tell me where I needed to go?
Könntest du mir sagen, wohin ich gehen soll?
On the bed
Auf dem Bett
Echoes of the trues and the lies we said
Echos der Wahrheiten und der Lügen, die wir sagten
The ocean, the mirror, the sky
Der Ozean, der Spiegel, der Himmel
Tell me everything I needed to know
Sagen mir alles, was ich wissen muss
Oh, maybe I can't keep blamin' it all on luck
Oh, vielleicht kann ich nicht immer alles auf das Glück schieben
When I complain and I self-destruct
Wenn ich mich beklage und mich selbst zerstöre
Maybe it's me with the problems
Vielleicht bin ich derjenige mit den Problemen
Stuck lookin' at you tryin' to solve 'em
Starre dich an und versuche, sie zu lösen
Maybe there's no such thing as a rewind
Vielleicht gibt es so etwas wie ein Zurückspulen nicht
There's no way to go back in time
Es gibt keine Möglichkeit, in der Zeit zurückzugehen
I learn best from the replay
Ich lerne am besten aus der Wiederholung
I learn things the hard way
Ich lerne Dinge auf die harte Tour
'Cause maybe the learning comes from the mistake
Denn vielleicht kommt das Lernen aus dem Fehler
There's no beauty without pain
Es gibt keine Schönheit ohne Schmerz
No one said it would be easy
Niemand hat gesagt, dass es einfach wäre
We can't undo the things we said
Wir können die Dinge, die wir gesagt haben, nicht ungeschehen machen
Even if I could, would you believe me?
Selbst wenn ich könnte, würdest du mir glauben?
No one said it would be easy
Niemand hat gesagt, dass es einfach wäre
Maybe the song we sang was just out of time
Vielleicht war das Lied, das wir sangen, einfach nicht im Takt
Maybe we could give it one more try
Vielleicht könnten wir es noch einmal versuchen
One more try, yeah, yeah
Noch ein Versuch, ja, ja
Oh, maybe the small violin and the tissue
Oh, vielleicht die kleine Geige und das Taschentuch
Hopin' to put it behind me and kiss you
Ich hoffe, es hinter mir zu lassen und dich zu küssen
Singin' along to the chorus of "fix you"
Ich singe mit zum Refrain von "Fix You"
All along it was me with the issues
Die ganze Zeit war ich derjenige mit den Problemen
Maybe there's no such thing as an easy fix
Vielleicht gibt es keine einfache Lösung
In love or war or politics
In der Liebe, im Krieg oder in der Politik
Maybe it's time that I dealt with this
Vielleicht ist es Zeit, dass ich mich darum kümmere
Finally learned things the hard way
Endlich habe ich Dinge auf die harte Tour gelernt
(Maybe there's no such thing) as a free ride
(Vielleicht gibt es so etwas nicht) wie eine Freifahrt
(Maybe there's no such thing) as a free way
(Vielleicht gibt es so etwas nicht) wie einen Freifahrtschein
(Maybe there's no such thing) as a rewind
(Vielleicht gibt es so etwas nicht) wie ein Zurückspulen
(Maybe there's no such thing) I know why you walked away
(Vielleicht gibt es so etwas nicht) Ich weiß, warum du gegangen bist
(Maybe there's no such thing) as a quick fix
(Vielleicht gibt es so etwas nicht) wie eine schnelle Lösung
(Maybe there's no such thing), but I don't wanna live like this
(Vielleicht gibt es so etwas nicht), aber ich will so nicht leben
(Maybe there's no such thing)
(Vielleicht gibt es so etwas nicht)
I always learn things the hard way
Ich lerne Dinge immer auf die harte Tour





Writer(s): Switch Foot


Attention! Feel free to leave feedback.