Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
youth of the young - b-side
Jugend der Jungen - B-Seite
The
youth
of
the
young
is
wasted
Die
Jugend
der
Jungen
ist
verschwendet,
Wasted
on
the
eager
to
fall
verschwendet
an
die,
die
begierig
sind
zu
fallen,
Wasted
on
the
years
where
your
fears
are
your
peers
verschwendet
an
die
Jahre,
in
denen
deine
Ängste
deine
Gleichaltrigen
sind,
On
the
ones
with
no
wisdom
at
all
an
jene
ohne
jegliche
Weisheit.
The
wealth
of
the
wealthy
is
wasted
Der
Reichtum
der
Reichen
ist
verschwendet,
Wasted
on
your
greedy
eyes
verschwendet
an
deine
gierigen
Augen,
Where
the
difference
is
between
what
you
want
and
you
need
wo
der
Unterschied
zwischen
dem,
was
du
willst
und
dem,
was
du
brauchst,
Is
a
line
you
never
choose
to
find
eine
Linie
ist,
die
du
nie
zu
finden
wagst.
It
goes
on
and
on
and
on
and
on
and
on
Es
geht
weiter
und
weiter
und
weiter
und
weiter,
It
goes
on
and
on
and
on
and
on
and
on
Es
geht
weiter
und
weiter
und
weiter
und
weiter.
Yeah,
there's
a
crack
in
the
sky,
yeah
Ja,
da
ist
ein
Riss
im
Himmel,
ja,
Where
the
wrong
feels
right,
yeah
wo
sich
das
Falsche
richtig
anfühlt,
ja,
Where
the
light
gets
overthrown
wo
das
Licht
gestürzt
wird,
It's
a
crisis
of
our
own
devices
es
ist
eine
Krise
unserer
eigenen
Schöpfung.
There's
a
crack
in
the
sky,
yeah
Da
ist
ein
Riss
im
Himmel,
ja,
Where
the
dark
feels
light,
yeah
wo
sich
das
Dunkle
hell
anfühlt,
ja,
Where
the
truth
gets
overgrown
wo
die
Wahrheit
überwuchert
wird,
It's
a
crisis
of
our
own
devices
es
ist
eine
Krise
unserer
eigenen
Schöpfung.
The
folly
of
the
fool
is
wasted
Die
Torheit
des
Narren
ist
verschwendet,
Wasted
on
your
royal
crown
verschwendet
an
deine
königliche
Krone,
No
matter
how
much
stuff,
enough
is
never
enough
egal
wie
viel
Zeug,
genug
ist
nie
genug,
Like
giving
water
to
a
man
who's
drowned
als
würde
man
einem
Ertrinkenden
Wasser
geben.
The
wisdom
of
the
wise
is
wasted
Die
Weisheit
der
Weisen
ist
verschwendet,
Wasted
on
your
failing
sight
verschwendet
an
dein
schwindendes
Augenlicht,
The
loudest
voice
in
the
fog
sounds
like
a
wounded
dog
die
lauteste
Stimme
im
Nebel
klingt
wie
ein
verwundeter
Hund,
That
the
wise
are
hesitant
to
fight
den
die
Weisen
nur
zögerlich
bekämpfen.
Yeah,
it
goes
on
and
on
and
on
and
on
and
on,
mmm
Ja,
es
geht
weiter
und
weiter
und
weiter
und
weiter,
mmm,
It
goes
on
and
on
and
on
and
on
and
on,
hey!
Es
geht
weiter
und
weiter
und
weiter
und
weiter,
hey!
'Cause
there's
a
crack
in
the
sky,
yeah
Denn
da
ist
ein
Riss
im
Himmel,
ja,
Where
the
wrong
feels
right,
yeah
wo
sich
das
Falsche
richtig
anfühlt,
ja,
Where
the
light
gets
overthrown
wo
das
Licht
gestürzt
wird,
It's
a
crisis
of
our
own
devices
es
ist
eine
Krise
unserer
eigenen
Schöpfung.
There's
a
crack
in
the
sky,
yeah
Da
ist
ein
Riss
im
Himmel,
ja,
Where
the
dark
feels
light,
yeah
wo
sich
das
Dunkle
hell
anfühlt,
ja,
Where
the
truth
gets
overgrown
wo
die
Wahrheit
überwuchert
wird,
It's
a
crisis
of
our
own
devices
es
ist
eine
Krise
unserer
eigenen
Schöpfung.
Try
to
prove
me
wrong
Versuche,
mir
das
Gegenteil
zu
beweisen,
Can
you
prove
me
wrong?
kannst
du
mir
das
Gegenteil
beweisen?
Or
do
you
just
sing
it
alone?
Oder
singst
du
es
nur
allein?
Hey,
there's
a
crack
in
the
sky,
yeah
Hey,
da
ist
ein
Riss
im
Himmel,
ja,
Where
the
wrong
feels
right,
yeah
wo
sich
das
Falsche
richtig
anfühlt,
ja,
Where
the
light
gets
overthrown
wo
das
Licht
gestürzt
wird,
It's
a
crisis
of
our
own
devices,
yeah
es
ist
eine
Krise
unserer
eigenen
Schöpfung,
ja.
There's
a
crack
in
the
sky,
yeah
Da
ist
ein
Riss
im
Himmel,
ja,
Where
the
dark
feels
light,
yeah
wo
sich
das
Dunkle
hell
anfühlt,
ja,
Where
the
truth
gets
overgrown
wo
die
Wahrheit
überwuchert
wird,
It's
a
crisis
of
our
own
devices,
yeah
es
ist
eine
Krise
unserer
eigenen
Schöpfung,
ja.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jon Foreman, Tim Foreman
Attention! Feel free to leave feedback.