Swollen Members - Crunch (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Swollen Members - Crunch (Live)




Moka Only
Только МОКа.
I'm the durable mammal, Moka Only the complete abnormality
Я-стойкое млекопитающее, МОКа, только полная ненормальность.
Fatality maker, don't you sleep
Смертоносный создатель, не спи!
Why? It's detrimental that you set your mental clock right
Почему? это вредно, что ты правильно расставляешь свои умственные часы.
So you can catch the prime example of those who rock right
Таким образом, вы можете поймать яркий пример тех, кто правильно зажигает.
The top tight, my mics made of alabaster
Сверху туго, мои микрофоны из алебастра.
Castin' shadows the size of Mount Shasta beadore I smash ya
Отбрасываю тени, размером с гору Шаста-бидор, я разбиваю тебя.
I promise to be the bombest, I gotta say that
Я обещаю быть самым взрывным, я должен сказать это.
You wanna die? Well you can be accommodated
Ты хочешь умереть? Что ж, ты можешь быть приспособлен.
To be honest, you soft like hummus
Честно говоря, ты нежен, как хумус.
To be on another plateau you gotta rap pro or become sawdust
Чтобы быть на другом плато, вы должны рэп-про или стать опилками.
I'll? that ass with no exception
Я? эта задница без исключения!
Been ill since my conception, I come for the collection
Я был болен с самого зачатия, я пришел за коллекцией.
Same ol' cask respectin' bitch I can't front yo
Все та же старая телка, уважающая сука, я не могу встать перед тобой.
Bizzy D went back to the hotel an' spelled his name in dough
Биззи Ди вернулся в отель и написал свое имя в деньгах.
I'm hella pro, a rappers work is never done
Я hella pro, работа рэперов никогда не заканчивается.
I like necks, I think I'm bout to sevre one
Мне нравятся шеи, кажется, я на седьмом небе от счастья.
Prevail
Господствуй!
I put my pressure on the corners and cave the box in
Я давлю на углы и опускаю коробку.
There's homicide on my breath and rhyme circles of sin
На моем дыхании убийство и рифмованные круги греха.
See if I don't re-animate the meat grinders grain
Смотрите, если я не оживлю мясо, измельчающее зерно.
In the 8 wing where grey veins protrude from my grey rings
В 8 крыле, где серые вены торчат из моих серых колец.
My collection of strange things include:
Моя коллекция странных вещей включает:
A barreling delivery like a Winchester and a pool full of crude
Бесплодная доставка, как Винчестер, и пул, полный сырости.
Oil in my turmoil ridden block of ill rhythm
Масло в моей суматохе, охваченное блоком плохого ритма.
Where cracker cockroaches talk about class division
Где тараканы-крекеры говорят о классовом делении.
See I'm not stuck in a strucked out function
Видишь ли, я не застрял в структурированной функции.
I adapt to the place I hear the bass bumpin'
Я подстраиваюсь под место, где слышу, как басы
Keep every rhyme different, that's a sign of a vetran
Бьются, держу каждую рифму другой, это признак ветрана.
Keep a bag of Buc Fifties in my cabinet of medicine
Храни мешок с ведрами пятидесятых в моем аптечке.
Mad Child
Безумное Дитя.
Make sure the door's locked and your deadbolt's fastened
Убедись, что дверь заперта, а засов пристегнут.
Your worst nightmare that shares no compassion
Твой худший кошмар, не разделяющий сострадания.
Acid falshbacks get hacked up into fractions
Кислотные фальшбэки разбиваются на части.
Sergeant's road kill, still missing in action
Убийство сержанта на дороге, все еще пропавшее без вести.
An unafferctionate date, I'm section eight
Это неафферкционное свидание, я-восьмая секция.
Let's play, you be the bride of death and decay
Давай поиграем, ты будешь невестой смерти и разложения.
Do you stay awake at night thinking
Ты не спишь по ночам, думая
Of the things you should worry about?
О том, о чем тебе стоит волноваться?
Follow this blood trail and hurdle
Следуй за кровавым следом и преградой.
Through the forest of doubt, til I'm out
Сквозь лес сомнений, пока я не уйду.
In the wide open plains, hopin' to maintain
В широко открытых равнинах, надеясь сохранить ...
The same yeild, but the field's littered with corpses
То же самое, но поле усеяно трупами.
Death is my departure, til then I'm explosive
Смерть-это мой уход, пока я не взорвусь.
An overdose of death, spare me no thrill
Передозировка смерти, не трепещи.
I'm rare, bare me no ill will, I'm there
Я редкий, не будь со мной злой воли, я там.
The last man standing, never call a truce
Последний, кто стоит на ногах, никогда не призывает к перемирию.
Apologize? Nah, strength needs no excuse
Извиняешься? нет, силе не нужно оправдываться.





Writer(s): Daniel Denton, Shane Bunting, Kiley Hendriks


Attention! Feel free to leave feedback.