Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Best of Me
Das Beste von mir
All
of
the
things
I
do
for
love
All
die
Dinge,
die
ich
aus
Liebe
tue
Wonderin'
if
it's
good
enough
Frage
mich,
ob
es
gut
genug
ist
I
can't
let
it
take
control
of
me
Ich
kann
nicht
zulassen,
dass
es
die
Kontrolle
über
mich
übernimmt
But
I
promise
I'll
be
Aber
ich
verspreche,
ich
werde
sein
I
promise
You'll
see
Ich
verspreche,
du
wirst
sehen
I
promise
to
give
you
the
best
of
me
Ich
verspreche,
dir
das
Beste
von
mir
zu
geben
Yeah,
will
I
let
you
down
Yeah,
werde
ich
dich
enttäuschen?
Will
I
disappoint
Werde
ich
enttäuschen?
If
it's
too
many
bars
will
you
miss
the
point
Wenn
es
zu
viele
Takte
sind,
verpasst
du
dann
den
Punkt?
Rappin'
that
Similac
Dieses
Similac
rappen
May
give
them
boys
tenderloins
Könnte
den
Jungs
Weicheier
geben
Makin'
music
for
the
shows
Musik
für
die
Shows
machen
Or
explicit
joints
Oder
explizite
Stücke
Paying
homage
to
the
head
Dem
Kopf
huldigen
The
killer
bees
Den
Killer
Bees
A
bunch
of
similes
Ein
Haufen
Gleichnisse
Over
Dilla
beats
Über
Dilla-Beats
Or
maybe
I
instead
start
mimicking
the
industry
Oder
vielleicht
fange
ich
stattdessen
an,
die
Industrie
nachzuahmen
Get
trapped
in
a
genre
that
isn't
me
Gefangen
in
einem
Genre,
das
nicht
meins
ist
I
know
you
gotta
play
the
game
for
the
victory
Ich
weiß,
man
muss
das
Spiel
spielen,
um
zu
siegen
Balance
is
the
challenge
Balance
ist
die
Herausforderung
Selling
out
is
a
quick
defeat
Sich
zu
verkaufen
ist
eine
schnelle
Niederlage
Trying
not
to
let
my
identity
be
wrapped
up
Versuche,
meine
Identität
nicht
davon
abhängig
zu
machen
In
whether
or
not
play
repeat
or
skip
this
beat
Ob
du
diesen
Beat
wiederholst
oder
überspringst
Whether
or
not
you're
impressed
by
my
wordplay
Ob
du
von
meinem
Wortspiel
beeindruckt
bist
oder
nicht
Drama
that
my
verse
makes
Das
Drama,
das
mein
Vers
verursacht
Keeping
me
in
first
place
Hält
mich
auf
dem
ersten
Platz
Was
that
line
offensive?
War
diese
Zeile
beleidigend?
Should
you
run
it
back?
Solltest
du
sie
zurückspulen?
Did
you
catch
that
metaphor
on
the
first
play?
Hast
du
die
Metapher
beim
ersten
Mal
verstanden?
Is
my
status
based
off
of
endless
tweets
Basiert
mein
Status
auf
endlosen
Tweets?
If
you
talkin'
classics
Wenn
du
über
Klassiker
sprichst
Will
you
mention
me?
Wirst
du
mich
erwähnen?
I
don't
wanna
let
y'all
down
Ich
will
euch
alle
nicht
enttäuschen
What
if
you
don't
feel
me
Was,
wenn
ihr
mich
nicht
fühlt?
Will
you
have
a
field
day
Werdet
ihr
euch
darüber
hermachen
If
this
feels
week
Wenn
das
hier
schwach
wirkt?
I
know
I
probably
shouldn't
say
this,
but
Ich
weiß,
ich
sollte
das
wahrscheinlich
nicht
sagen,
aber
Hey
it's
Sinema
Hey,
hier
ist
Sinema
I'm
giving
you
the
real
me
Ich
gebe
euch
mein
wahres
Ich
Is
this
pressure
because
I
made
my
success
an
obsession
Ist
dieser
Druck
da,
weil
ich
meinen
Erfolg
zur
Besessenheit
gemacht
habe?
Am
I
lesser?
Bin
ich
geringer?
When
Christ
says
that
I'm
already
accepted
now
Wenn
Christus
sagt,
dass
ich
bereits
jetzt
angenommen
bin?
The
standard
that
I'm
holdin'
up
Der
Standard,
den
ich
hochhalte
Is
the
reason
I
can't
let
you
down
Ist
der
Grund,
warum
ich
dich
nicht
enttäuschen
kann
All
of
the
things
I
do
for
love
All
die
Dinge,
die
ich
aus
Liebe
tue
Wondering
if
its
good
enough
Frage
mich,
ob
es
gut
genug
ist
I
can't
let
it
take
control
of
me
Ich
kann
nicht
zulassen,
dass
es
die
Kontrolle
über
mich
übernimmt
But,
I
promise
I'll
be
Aber,
ich
verspreche,
ich
werde
sein
I
promise
you'll
see
Ich
verspreche,
du
wirst
sehen
I
promise
to
give
you
the
best
of
me
Ich
verspreche,
dir
das
Beste
von
mir
zu
geben
It's
been
two
years
Es
sind
zwei
Jahre
vergangen
And
I
am
afraid
of
not
makin'
a
classic
that's
not
Wake
Up
Und
ich
habe
Angst,
keinen
Klassiker
zu
machen,
der
nicht
Wake
Up
ist
The
weight
of
the
weight
of
the
last
one
Das
Gewicht
des
Gewichts
des
letzten
Kinda
takes
a
toll
on
my
heart
Belastet
irgendwie
mein
Herz
Pay
up
keep
it
in
line
Zahl
drauf,
bleib
in
der
Spur
Shape
up
Reiß
dich
zusammen
Taper
gonna
take
a
whole
lot
more
to
fade
us
Ein
Taper
wird
viel
mehr
brauchen,
um
uns
zu
schwächen
You
see
what
my
heart
made
of
Du
siehst,
woraus
mein
Herz
gemacht
ist
Darker
than
Darth
Vater
Dunkler
als
Darth
Vader
Want
the
Mark
Jacobs
Will
die
Mark
Jacobs
More
than
the
latter
Mehr
als
das
Letztere
That's
Mark
Jacobs
Das
ist
Markus
8
The
latter
is
far
greater
Das
Letztere
ist
weit
größer
Small
taters
compared
to
the
glory
Kleine
Kartoffeln
verglichen
mit
der
Herrlichkeit
The
Lord's
been
storin'
for
our
say
Die
der
Herr
für
unseren
Weg
aufbewahrt
hat
Cause
after
Revelation
Denn
nach
der
Offenbarung
Way
before
Sega
Lange
vor
Sega
That's
Genesis
Das
ist
Genesis
Images
makin'
us
far
greater
Bilder,
die
uns
weit
größer
machen
So
I
ain't
gotta
measure
up
to
your
standard
Also
muss
ich
eurem
Standard
nicht
genügen
Cause
I
know
I
don't
measure
up
to
your
standard
Denn
ich
weiß,
ich
genüge
eurem
Standard
nicht
Perfection
of
the
Cross
Perfektion
des
Kreuzes
Cause
I'm
inadequate
to
handle
this
Weil
ich
unzulänglich
bin,
um
damit
umzugehen
My
heart
wasn't
made
for
glory
Mein
Herz
wurde
nicht
für
Ruhm
gemacht
But
the
blessing
of
the
Cross
Aber
der
Segen
des
Kreuzes
Makes
me
that
equipped
to
battle
this
Macht
mich
fähig,
damit
zu
kämpfen
Why?
Cause
Jesus
stands
before
me
Warum?
Weil
Jesus
vor
mir
steht
I'm
human
Ich
bin
menschlich
I
know,
I'm
prone
to
fail
u-r-e
Ich
weiß,
ich
neige
zum
Versagen
So
at
some
point
I'm
gonna
fail
you
sorry
Also
werde
ich
euch
irgendwann
enttäuschen,
sorry
Uh,
It's
freedom
in
that
Uh,
darin
liegt
Freiheit
So
stop
stressin'
Also
hör
auf,
dich
zu
stressen
On
whether
I'm
hot
or
not
Ob
ich
angesagt
bin
oder
nicht
Not
stop
guessin'
Hör
auf
zu
raten
I
don't
need
your
two
thumbs
up
Ich
brauche
eure
zwei
Daumen
hoch
nicht
So
stop
textin'
Also
hört
auf
zu
texten
Perfection
is
the
goal
Perfektion
ist
das
Ziel
But
excellance
is
accepted
Aber
Exzellenz
wird
akzeptiert
All
last
year
I
was
wrestling
with
depression
Das
ganze
letzte
Jahr
habe
ich
mit
Depressionen
gekämpft
School
of
Hard
Knocks
Schule
der
harten
Schläge
Till
I
finally
learned
a
lesson
Bis
ich
endlich
eine
Lektion
gelernt
habe
You
don't
learn
to
trust
God
Du
lernst
nicht,
Gott
zu
vertrauen
Till
you
gotta
trust
God
Bis
du
Gott
vertrauen
musst
Don't
learn
you
got
nothin'
Du
lernst
nicht,
dass
du
nichts
hast
Until
it's
just
God
Bis
nur
noch
Gott
da
ist
All
of
the
things
I
do
for
love
All
die
Dinge,
die
ich
aus
Liebe
tue
Wondering
if
its
good
enough
Frage
mich,
ob
es
gut
genug
ist
I
can't
let
it
take
control
of
me
Ich
kann
nicht
zulassen,
dass
es
die
Kontrolle
über
mich
übernimmt
But,
I
promise...
Aber,
ich
verspreche...
I
promise
you'll
see
Ich
verspreche,
du
wirst
sehen
Oh,
I
promise
to
give
you
the
best
of
me
Oh,
ich
verspreche,
dir
das
Beste
von
mir
zu
geben
All
of
the
things
I
do
for
love
(I
do
for
love,
I
do
for
love)
All
die
Dinge,
die
ich
aus
Liebe
tue
(Ich
tue
es
aus
Liebe,
ich
tue
es
aus
Liebe)
"Hey,
its
Mya
again,
I
haven't
heard
from
you,
"Hey,
hier
ist
wieder
Mya,
ich
habe
nichts
von
dir
gehört,
So
I
was
just
calling
to
check
up
you.
Check
up
on
us.
Also
habe
ich
nur
angerufen,
um
nach
dir
zu
sehen.
Nach
uns
zu
sehen.
Something
feels
really
different
about
us.
Etwas
fühlt
sich
wirklich
anders
an
bei
uns.
I
feel
a
distance
between
us,
and
I,
Ich
spüre
eine
Distanz
zwischen
uns,
und
ich,
I
just
want
you
to
know
that
I
would
never
do
anything
to
hurt
you.
Ich
möchte
nur,
dass
du
weißt,
dass
ich
niemals
etwas
tun
würde,
um
dich
zu
verletzen.
That
I
respect
you,
Dass
ich
dich
respektiere,
And
I
really
want
nothing
more
than
to
be
by
Und
ich
wirklich
nichts
mehr
will,
als
an
Your
right
side,
so
please
call
me
again,
please."
Deiner
rechten
Seite
zu
sein,
also
ruf
mich
bitte
wieder
an,
bitte."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Sinema
date of release
05-08-2014
Attention! Feel free to leave feedback.