Lyrics and translation Swoope - Before Goodnight
I
don't
really
know
what
I'm
doing
here,
but
it
feels
good,
yeah.
Я
действительно
не
знаю,
что
я
здесь
делаю,
но
это
приятно,
да.
It's
just
me
and
you
in
here,
and
it
feels
good,
yeah.
Здесь
только
ты
и
я,
и
мне
так
хорошо,
да.
I
remember
those
late
summer
nights,
talking
til'
we
both
fall
asleep
on
the
phone.
Я
помню
те
поздние
летние
ночи,
когда
мы
разговаривали
по
телефону,
пока
оба
не
заснули.
Voice
like
honey,
tastes
so
right,
baby
girl
soundin'
sweet
on
the
phone,
now
yesterday
done
turned
to
tonight,
and
she
callin'
me
just
see
if
I'm
at
home.
Голос
как
мед,
на
вкус
такой
правильный,
малышка
сладко
говорит
по
телефону,
а
теперь
вчерашний
день
превратился
в
сегодняшний,
и
она
звонит
мне,
чтобы
узнать,
дома
ли
я.
I
said
naw,
I'm
finna
step
out,
she
said
what's
the
fun
of
cheatin'
alone.
Я
сказал:
"Нет,
я
собираюсь
выйти",
- а
она
спросила,
Что
за
удовольствие
жульничать
в
одиночестве.
Baby
I
want
ya,
want
ya,
want
ya,
I
know
you
want
me.
Детка,
я
хочу
тебя,
хочу
тебя,
хочу
тебя,
я
знаю,
что
ты
хочешь
меня.
You
ain't
gotta
ask,
I'll
be
back
as
long
as
you're
good
to
me.
Можешь
не
спрашивать,
я
вернусь,
если
ты
будешь
добр
ко
мне.
Come
inside
say
goodnight,
come
inside
say
goodnight,
yeah,
(I
don't
really
know
what
I'm
doin'
here)
come
inside
say
goodnight,
yeah,
boy
won't
you
come
inside,
say
goodnight
(I
don't
really
know
what
I'm
doin'
here)
yeah.
Войди
и
скажи
"Спокойной
ночи",
войди
и
скажи
"Спокойной
ночи",
да,
(я
действительно
не
знаю,
что
я
здесь
делаю)
войди
и
скажи
"Спокойной
ночи",
да,
парень,
не
хочешь
ли
ты
войти
и
сказать
"спокойной
ночи"
(я
действительно
не
знаю,
что
я
здесь
делаю)
да.
Uh,
what
am
I
supposed
to
do,
when
you
flaunten
that
dress
that
looks
right
on
yo
hips,
walkin'
a
dress
up
to
right
where
I
live,
ringing
my
bell,
then
you
start
knockin',
H-town
you
thinkin'
Doc
Martins,
I'm
standin'
with
my
hand
on
the
knob,
fixin'
to
open
up
the
door
and
Pandora's
box,
thinkin'
that
I
ain't
gonna
get
caught
if
it
stays
in
the
dark,
but
that
ain't
what
my
grandmomma
taught.
Э-э,
что
мне
делать,
когда
ты
щеголяешь
в
этом
платье,
которое
сидит
прямо
на
твоих
бедрах,
идешь
в
платье
прямо
туда,
где
я
живу,
звонишь
в
мой
колокольчик,
а
потом
начинаешь
стучать,
в
городе
ты
думаешь
о
Доке
Мартинсе,
я
стою,
держа
руку
на
ручке,
готовясь
открыть
дверь
и
ящик
Пандоры,
думая,
что
меня
не
поймают,
если
он
останется
в
темноте,
но
моя
бабушка
учила
не
этому.
It
all
comes
to
light
huh?
Все
выясняется,
а?
Everything
done
with
the
lights
off.
Все
сделано
с
выключенным
светом.
Baby
girl
say
that's
a
easy
switch,
just
do
everything
with
the
lights
on.
Малышка
говорит,
что
это
легко
переключить,
просто
делай
все
с
включенным
светом.
Everything
she
speaks
so
free
throw.
Все,
что
она
говорит,
- это
свободный
бросок.
On
point,
even
though
I
know
it's
kinda
foul.
В
точку,
хотя
я
и
знаю,
что
это
довольно
мерзко.
Was
my
shot
to
pass,
but
I
missed
it.
Это
был
мой
шанс,
но
я
промахнулся.
Such
a
sinner.
Такой
грешник.
Why
I
keep
lettin'
my
guard
down.
Почему
я
все
время
теряю
бдительность.
She
ain't
playin'
no
games
in
that
Vicky
Secrets.
Она
не
играет
ни
в
какие
игры
в
"секреты
Вики".
We
ain't
playin'
no
games.
Мы
не
играем
ни
в
какие
игры.
Why
you
call
it
cheatin'?
Почему
ты
называешь
это
изменой?
You
know
I
got
a
wife,
but
you
in
my
head.
Ты
знаешь,
что
у
меня
есть
жена,но
ты
в
моей
голове.
You
said,
never
tell
and
we
can
call
it
even.
Ты
сказал:
"Никогда
не
говори,
и
мы
можем
считать,
что
квиты".
Call
it
sneakin'
makin'
love,
we
can
call
it
sleepin',
together,
whatever,
as
long
as
you
don't
call
it
evil.
Называй
это
тайной
любовью,
мы
можем
называть
это
сном,
вместе,
как
угодно,
только
ты
не
называй
это
злом.
It's
a
good
thing,
naw
it's
a
crime
of
passion,
no
way
I
can
call
it
legal.
Это
хорошая
вещь,
нет,
это
преступление
на
почве
страсти,
я
никак
не
могу
назвать
это
законным.
But
um
it's
just
once,
I
ain't
gotta
have
it
all,
just
some,
it's
no
harm,
just
fun,
and
I'm
down,
so
what's
up?
Но
это
всего
лишь
раз,
мне
не
нужно
иметь
все,
только
немного,
это
не
вредно,
просто
весело,
и
я
подавлен,
так
что
же
случилось?
I
don't
really
know
what
I'm
doin'
here,
but
it
feels
good,
yeah.
Я
действительно
не
знаю,
что
я
здесь
делаю,
но
я
чувствую
себя
хорошо,
да.
It's
just
me
and
you
in
here,
but
it
feels
good,
yeah.
Здесь
только
ты
и
я,
но
мне
хорошо,
да.
It's
just
me
and
you
in
here,
and
it
feels
good,
yeah.
Здесь
только
ты
и
я,
и
мне
так
хорошо,
да.
Now
I'm
involved,
happened
so
fast,
all
in
a
rush,
funny
how
this
friendship
evolved
to
a
guilty
conscious
from
an
innocent
crush,
now
I'm
an
addict,
now
I
gotta
have
it,
nothing
else
matters,
cause
I
can't
get
enough,
God
this
attraction
is
bounding
me
captive,
made
me
a
slave.
Теперь
я
вовлечен,
все
произошло
так
быстро,
все
в
спешке,
забавно,
как
эта
дружба
превратилась
из
невинной
влюбленности
в
чувство
вины,
теперь
я
наркоман,
теперь
я
должен
это
иметь,
остальное
не
имеет
значения,
потому
что
я
не
могу
насытиться,
Боже,
это
влечение
держит
меня
в
плену,
делает
рабом.
I'm
cravin'
this
lust.
Я
жажду
этой
страсти.
Baby
I
wancha,
wancha,
wancha,
I
know
you
want
me,
you
ain't
gotta
ask,
I'll
be
back,
as
long
as
you're
good
to
me.
Детка,
я
хочу,
хочу,
хочу,
я
знаю,
что
ты
хочешь
меня,
тебе
не
нужно
просить,
я
вернусь,
пока
ты
хорошо
ко
мне
относишься.
Come
inside
say
goodnight,
come
inside
say
goodnight,
yeah,
come
inside
say
goodnight,
boy
won't
you
come
inside
say
goodnight,
yeah.
Войди
и
скажи
"Спокойной
ночи",
войди
и
скажи
"Спокойной
ночи",
да,
войди
и
скажи
"Спокойной
ночи",
парень,
не
хочешь
ли
ты
войти
и
сказать
"спокойной
ночи",
да?
Thinkin'
bout
my
life.
Думаю
о
своей
жизни.
Fightin'
against
remorse,
thinkin'
about
my
wife,
fightin'
against
devorce.
Борюсь
с
угрызениями
совести,
думаю
о
своей
жене,
борюсь
с
деворсом.
Tried
to
check
my
insides
bruh,
thought
this
wrestle
was
minor,
uh.
Пытался
проверить
свои
внутренности,
братан,
думал,
что
эта
борьба
была
незначительной,
э-э-э
...
Now
I'm
fightin'
for
kids
in
court.
Теперь
я
борюсь
за
детей
в
суде.
Tried
to
stop
this.
Пытался
остановить
это.
Cause
I
ain't
want
to
Star
Wars.
Потому
что
я
не
хочу
"Звездных
войн".
Now
I'm
fightin'
against
the
Force.
Теперь
я
сражаюсь
против
силы.
Screamin'
at
the
top
of
our
lungs,
like
it's
the
Voice,
reverse,
I
don't
want
you.
Кричим
во
всю
глотку,
как
будто
это
голос,
наоборот,
я
не
хочу
тебя.
Of
course,
the
curse
of
the
human
heart.
Конечно,
это
проклятие
человеческого
сердца.
No
matter
how
much
I
try
to
silence
it.
Как
бы
я
ни
старался
заглушить
его.
I'm
still
hearin'
my
insides
sayin'.
Я
все
еще
слышу,
как
говорит
мое
нутро.
Come
inside
say
goodnight,
come
inside
say
goodnight,
yeah
(I
don't
really
know
what
I'm
doin'
here)
come
inside
say
goodnight,
yeah,
boy
won't
you
come
inside
say
goodnight
(I
don't
really
know
what
I'm
doin'
here)
"
Заходи
внутрь,
скажи
"Спокойной
ночи",
заходи
внутрь,
скажи
"Спокойной
ночи",
да
(я
действительно
не
знаю,
что
я
здесь
делаю)
заходи
внутрь,
скажи
"Спокойной
ночи",
да,
мальчик,
не
хочешь
ли
ты
зайти
внутрь,
скажи
"Спокойной
ночи"
(я
действительно
не
знаю,
что
я
здесь
делаю)
"
Hey
I
really
need
to
talk
to
you.
Эй,
мне
действительно
нужно
поговорить
с
тобой.
I'm
startin'
to
get
really
sick
and
tired
of
you
duckin'
and
dodgin'
with
me,
I'm
not
some
random
chick.
Я
начинаю
по-настоящему
уставать
от
того,
что
ты
увиливаешь
и
увиливаешь
от
меня,
я
не
какая-то
случайная
цыпочка.
I
have
somethin'
really
important
that
I
need
to
talk
to
you
about,
and
I
don't
want
to
leave
it
on
your
voicemail,
so.
У
меня
есть
кое-что
действительно
важное,
о
чем
мне
нужно
поговорить
с
тобой,
и
я
не
хочу
оставлять
это
на
твоей
автоответчике,
так
что
...
Give
me
a
call,
so
we
can
set
up
a
time
and
place
to
meet,
face
to
face.
Позвони
мне,
чтобы
мы
могли
договориться
о
времени
и
месте
встречи,
лицом
к
лицу.
Yo
why
you
actin'
like
such
a
punk,
I
don't
see
what
the
big
deal
is,
callin'
me
back
is.
Йоу,
почему
ты
ведешь
себя
как
такой
панк,
я
не
понимаю,
что
такого
особенного
в
том,
чтобы
перезвонить
мне.
It's
a
simple
phone
call,
you
and
I
need
to
talk,
so
we
can
discuss
what
were
gonna
do
about
this
little
situation
we
got
goin'
on
here.
Это
простой
телефонный
звонок,
нам
с
тобой
нужно
поговорить,
чтобы
обсудить,
что
мы
будем
делать
с
этой
маленькой
ситуацией,
в
которой
мы
оказались.
So,
it's
in
your
best
interest
to
call
me.
Так
что
в
твоих
же
интересах
позвонить
мне.
You
think
duckin'
and
dodgin'
me,
is
gonna
get
rid
of
me.
Ты
думаешь,
что,
прячась
и
уворачиваясь
от
меня,
ты
избавишься
от
меня.
So
you
think
you
can
just
have
your
little
fun
with
me,
then
throw
me
out
like
yesterday's
trash.
Значит,
ты
думаешь,
что
можешь
просто
немного
поразвлечься
со
мной,
а
потом
выбросить
меня,
как
вчерашний
мусор.
Well,
that's
not
happenin',
call
me
back."
(End)
Ну,
этого
не
случится,
перезвони
мне".
(конец)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lawrence Allen Swoope Ii
Album
Sinema
date of release
05-08-2014
Attention! Feel free to leave feedback.