Sxdszn - goldchain - translation of the lyrics into German

goldchain - Sxdszntranslation in German




goldchain
Goldkette
You know that I want you, you want me too
Du weißt, dass ich dich will, du willst mich auch
You know that it's hard to be vulnerable
Du weißt, dass es schwer ist, verletzlich zu sein
I'm constantly wanting you in my arms
Ich will dich ständig in meinen Armen halten
But I can't be the one that you want, call me back cause I'm faded
Aber ich kann nicht der sein, den du willst, ruf mich zurück, denn ich bin berauscht
And I, feel a pain it's been present ever since adolescence
Und ich, ich fühle einen Schmerz, der seit meiner Jugend da ist
I've been desperate and second guessing with every second
Ich war verzweifelt und habe jede Sekunde alles in Frage gestellt
Crown jeweler, barely present foul ruler
Kronjuwelier, kaum anwesender, mieser Herrscher
Town mover, disrespected like Kyle Kuzma
Stadtbeweger, respektlos behandelt wie Kyle Kuzma
This the energy niggas never reciprocate
Das ist die Energie, die Typen nie erwidern
Loyalty, dissipates
Loyalität, verfliegt
Spend it on a golden chain
Gib es für eine goldene Kette aus
Anticipating a nigga's about to blow up
In Erwartung, dass ein Typ bald durchstartet
Contracts, storefronts, videos, tour bus
Verträge, Ladenfronten, Videos, Tourbus
Cause I dropped an EP wit all slaps on it
Denn ich habe eine EP mit lauter Knallern veröffentlicht
Shit was hotter than the fucking rig with the wax on it
Das Zeug war heißer als das verdammte Rig mit dem Wachs drauf
Moved the fuck away from home and got back on it
Bin verdammt weit weg von zu Hause gezogen und habe wieder angefangen
New change of scenery got a nigga strapped to his purpose
Ein neuer Tapetenwechsel hat mich an mein Ziel gefesselt
Brain feel deserted
Mein Gehirn fühlt sich verlassen an
Anytime I see you now I'm getting fucking nervous it's hurting me
Jedes Mal, wenn ich dich jetzt sehe, werde ich verdammt nervös, es tut mir weh
Damn, sound of your voice that shit calming me down
Verdammt, der Klang deiner Stimme, das beruhigt mich
Anxious as fuck when I'm hearing the sound
Bin verdammt ängstlich, wenn ich den Klang höre
But somehow I'm glad I can say that I'm thankful
Aber irgendwie bin ich froh, dass ich sagen kann, dass ich dankbar bin
I'm still upset that I'll never replace you
Ich bin immer noch traurig, dass ich dich nie ersetzen kann
And you just watch me fall apart
Und du siehst einfach zu, wie ich zerbreche
I gotta back it up
Ich muss es unterstützen
Strain me to tag you up
Muss mich anstrengen, um dich zu markieren
Snag you up, I need 8 dates feel like the bachelor
Dich schnappen, ich brauche 8 Dates, fühle mich wie der Bachelor
Then upgrade to a tour in each state every single weekday
Dann Upgrade auf eine Tour in jedem Staat, jeden einzelnen Wochentag
On stage playing at every stadium yeah
Auf der Bühne spielen in jedem Stadion, ja
Then I can take a step back like just for a second
Dann kann ich einen Schritt zurücktreten, nur für eine Sekunde
I take a breath in, step in, looking at every section
Ich atme ein, trete ein, schaue in jede Sektion
Lights shine, feel the pressure, stressing, but did I mention?
Lichter scheinen, fühle den Druck, Stress, aber habe ich erwähnt?
You were all that I needed back when we first met, ay
Du warst alles, was ich brauchte, als wir uns das erste Mal trafen, ay
What's your pain? Is it discipline or it's regret? ay
Was ist dein Schmerz? Ist es Disziplin oder ist es Bedauern? ay
I should've never wrote that song but now it's past tense, ay
Ich hätte diesen Song nie schreiben sollen, aber jetzt ist es Vergangenheit, ay
Now I'm out here I'm all on my own
Jetzt bin ich hier draußen, ganz auf mich allein gestellt
It's for show don't you know that I gotta go home cause I'm faded
Es ist nur Show, weißt du nicht, dass ich nach Hause muss, denn ich bin berauscht





Writer(s): Joseph Overton-buckner


Attention! Feel free to leave feedback.