Sy - Heartbreak & 808S (feat. Emzee) - translation of the lyrics into German

Heartbreak & 808S (feat. Emzee) - Sytranslation in German




Heartbreak & 808S (feat. Emzee)
Herzschmerz & 808S (feat. Emzee)
I got a story that I'd really like to share
Ich habe eine Geschichte, die ich wirklich gerne teilen möchte
About a time I didn't know this and I thought we were a pair
Über eine Zeit, in der ich das nicht wusste und dachte, wir wären ein Paar
Baby all this time you needed space I couldn't tell
Baby, all diese Zeit brauchtest du Raum, ich konnte es nicht erkennen
Thought we matched the pace of one another
Dachte, wir würden das gleiche Tempo haben
Classic case of oil on water
Ein klassischer Fall von Öl auf Wasser
Once upon a time we were merrymen
Es war einmal, da waren wir lustige Gesellen
It's hard to think that there'd come a time
Es ist schwer zu glauben, dass eine Zeit kommen würde
When we were barely friends
In der wir kaum noch Freunde waren
And I ain't even fully traumatized
Und ich bin nicht mal völlig traumatisiert
Think I'm nearly there
Ich denke, ich bin fast so weit
Know you lied then I lied but I wish you very well
Ich weiß, du hast gelogen, dann habe ich gelogen, aber ich wünsche dir alles Gute
If you want loyalty
Wenn du Loyalität willst
Command the process by being loyal yourself
Beherrsche den Prozess, indem du selbst loyal bist
Oh you say you want royalty
Oh, du sagst, du willst Königlichkeit
When you can't control the impulses in your head
Wenn du die Impulse in deinem Kopf nicht kontrollieren kannst
We tried to give love and peace
Wir haben versucht, Liebe und Frieden zu geben
All we did instead was create memories
Alles, was wir stattdessen taten, war, Erinnerungen zu schaffen
Most of which we now regret
Von denen wir die meisten jetzt bereuen
You used to be my melody
Du warst früher meine Melodie
Now I'm outchea making melodies
Jetzt bin ich hier draußen und mache Melodien
That I know you won't forget
Von denen ich weiß, dass du sie nicht vergessen wirst
We were the people of our dreams
Wir waren die Menschen unserer Träume
Didn't even have to sleep
Mussten nicht einmal schlafen
It was like a melody I thought of all that we could be
Es war wie eine Melodie, ich dachte an alles, was wir sein könnten
If I had tears man I'd fill a couple seas
Wenn ich Tränen hätte, würde ich ein paar Meere füllen
All that I truly feared it turned out it really did exist
All das, was ich wirklich fürchtete, stellte sich heraus, dass es wirklich existierte
I'm too sad to even be pissed I'm still basking in defeat
Ich bin zu traurig, um überhaupt wütend zu sein, ich bade immer noch in der Niederlage
Rest in pieces like I kicked a damn bucket I'm deceased
Ruhe in Stücken, als hätte ich den Löffel abgegeben, ich bin verstorben
And I guess ignorance is bliss
Und ich schätze, Unwissenheit ist Glück
But I know I speak for both of us I'm glad that we could be
Aber ich weiß, ich spreche für uns beide, ich bin froh, dass wir sein konnten
They say our loved ones live on through our memories
Sie sagen, unsere Lieben leben durch unsere Erinnerungen weiter
Well if that's the case then please explain
Nun, wenn das der Fall ist, dann erkläre mir bitte
Why every time I think of you
Warum jedes Mal, wenn ich an dich denke
I die a little more inside of me
Ein kleines Stück mehr in mir stirbt
Why's the worst pain so hard to reach?
Warum ist der schlimmste Schmerz so schwer zu erreichen?
Life appreciates the irony
Das Leben schätzt die Ironie
I've been trapped inside the memories
Ich bin in den Erinnerungen gefangen
But I have to do what's best for me
Aber ich muss tun, was das Beste für mich ist
Try to be the best that I can be
Versuchen, das Beste zu sein, was ich sein kann
I don't plan to rest until I'm free
Ich habe nicht vor zu ruhen, bis ich frei bin
Free from the cell of poverty
Frei von der Zelle der Armut
Free from pain and sadness
Frei von Schmerz und Traurigkeit
Free from fear and anxiety
Frei von Angst und Beklommenheit
That's a spot for me
Das ist ein Platz für mich
Music saved my life or I'd be lost at sea
Musik hat mein Leben gerettet, sonst wäre ich auf See verloren
So I spend my whole life making melodies
Also verbringe ich mein ganzes Leben damit, Melodien zu machen
Hope you get a message and this feels like therapy
Ich hoffe, du bekommst eine Nachricht und das fühlt sich an wie Therapie
Know a lil too much about the pain
Ich weiß ein bisschen zu viel über den Schmerz
I know your life wasn't so great then it started getting worse
Ich weiß, dein Leben war nicht so toll, dann wurde es immer schlimmer
I know you always frustrated and feel better when you curse
Ich weiß, du bist immer frustriert und fühlst dich besser, wenn du fluchst
If you still don't know no better this is more than just a verse
Wenn du es immer noch nicht besser weißt, das ist mehr als nur ein Vers
I know who you are
Ich weiß, wer du bist
You are not damaged you a superstar
Du bist nicht beschädigt, du bist ein Superstar
All of that damage made us who we are
All dieser Schaden hat uns zu dem gemacht, was wir sind





Writer(s): Daniel, Samuel


Attention! Feel free to leave feedback.