Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heartbreak & 808S (feat. Emzee)
Herzschmerz & 808S (feat. Emzee)
I
got
a
story
that
I'd
really
like
to
share
Ich
habe
eine
Geschichte,
die
ich
wirklich
gerne
teilen
möchte
About
a
time
I
didn't
know
this
and
I
thought
we
were
a
pair
Über
eine
Zeit,
in
der
ich
das
nicht
wusste
und
dachte,
wir
wären
ein
Paar
Baby
all
this
time
you
needed
space
I
couldn't
tell
Baby,
all
diese
Zeit
brauchtest
du
Raum,
ich
konnte
es
nicht
erkennen
Thought
we
matched
the
pace
of
one
another
Dachte,
wir
würden
das
gleiche
Tempo
haben
Classic
case
of
oil
on
water
Ein
klassischer
Fall
von
Öl
auf
Wasser
Once
upon
a
time
we
were
merrymen
Es
war
einmal,
da
waren
wir
lustige
Gesellen
It's
hard
to
think
that
there'd
come
a
time
Es
ist
schwer
zu
glauben,
dass
eine
Zeit
kommen
würde
When
we
were
barely
friends
In
der
wir
kaum
noch
Freunde
waren
And
I
ain't
even
fully
traumatized
Und
ich
bin
nicht
mal
völlig
traumatisiert
Think
I'm
nearly
there
Ich
denke,
ich
bin
fast
so
weit
Know
you
lied
then
I
lied
but
I
wish
you
very
well
Ich
weiß,
du
hast
gelogen,
dann
habe
ich
gelogen,
aber
ich
wünsche
dir
alles
Gute
If
you
want
loyalty
Wenn
du
Loyalität
willst
Command
the
process
by
being
loyal
yourself
Beherrsche
den
Prozess,
indem
du
selbst
loyal
bist
Oh
you
say
you
want
royalty
Oh,
du
sagst,
du
willst
Königlichkeit
When
you
can't
control
the
impulses
in
your
head
Wenn
du
die
Impulse
in
deinem
Kopf
nicht
kontrollieren
kannst
We
tried
to
give
love
and
peace
Wir
haben
versucht,
Liebe
und
Frieden
zu
geben
All
we
did
instead
was
create
memories
Alles,
was
wir
stattdessen
taten,
war,
Erinnerungen
zu
schaffen
Most
of
which
we
now
regret
Von
denen
wir
die
meisten
jetzt
bereuen
You
used
to
be
my
melody
Du
warst
früher
meine
Melodie
Now
I'm
outchea
making
melodies
Jetzt
bin
ich
hier
draußen
und
mache
Melodien
That
I
know
you
won't
forget
Von
denen
ich
weiß,
dass
du
sie
nicht
vergessen
wirst
We
were
the
people
of
our
dreams
Wir
waren
die
Menschen
unserer
Träume
Didn't
even
have
to
sleep
Mussten
nicht
einmal
schlafen
It
was
like
a
melody
I
thought
of
all
that
we
could
be
Es
war
wie
eine
Melodie,
ich
dachte
an
alles,
was
wir
sein
könnten
If
I
had
tears
man
I'd
fill
a
couple
seas
Wenn
ich
Tränen
hätte,
würde
ich
ein
paar
Meere
füllen
All
that
I
truly
feared
it
turned
out
it
really
did
exist
All
das,
was
ich
wirklich
fürchtete,
stellte
sich
heraus,
dass
es
wirklich
existierte
I'm
too
sad
to
even
be
pissed
I'm
still
basking
in
defeat
Ich
bin
zu
traurig,
um
überhaupt
wütend
zu
sein,
ich
bade
immer
noch
in
der
Niederlage
Rest
in
pieces
like
I
kicked
a
damn
bucket
I'm
deceased
Ruhe
in
Stücken,
als
hätte
ich
den
Löffel
abgegeben,
ich
bin
verstorben
And
I
guess
ignorance
is
bliss
Und
ich
schätze,
Unwissenheit
ist
Glück
But
I
know
I
speak
for
both
of
us
I'm
glad
that
we
could
be
Aber
ich
weiß,
ich
spreche
für
uns
beide,
ich
bin
froh,
dass
wir
sein
konnten
They
say
our
loved
ones
live
on
through
our
memories
Sie
sagen,
unsere
Lieben
leben
durch
unsere
Erinnerungen
weiter
Well
if
that's
the
case
then
please
explain
Nun,
wenn
das
der
Fall
ist,
dann
erkläre
mir
bitte
Why
every
time
I
think
of
you
Warum
jedes
Mal,
wenn
ich
an
dich
denke
I
die
a
little
more
inside
of
me
Ein
kleines
Stück
mehr
in
mir
stirbt
Why's
the
worst
pain
so
hard
to
reach?
Warum
ist
der
schlimmste
Schmerz
so
schwer
zu
erreichen?
Life
appreciates
the
irony
Das
Leben
schätzt
die
Ironie
I've
been
trapped
inside
the
memories
Ich
bin
in
den
Erinnerungen
gefangen
But
I
have
to
do
what's
best
for
me
Aber
ich
muss
tun,
was
das
Beste
für
mich
ist
Try
to
be
the
best
that
I
can
be
Versuchen,
das
Beste
zu
sein,
was
ich
sein
kann
I
don't
plan
to
rest
until
I'm
free
Ich
habe
nicht
vor
zu
ruhen,
bis
ich
frei
bin
Free
from
the
cell
of
poverty
Frei
von
der
Zelle
der
Armut
Free
from
pain
and
sadness
Frei
von
Schmerz
und
Traurigkeit
Free
from
fear
and
anxiety
Frei
von
Angst
und
Beklommenheit
That's
a
spot
for
me
Das
ist
ein
Platz
für
mich
Music
saved
my
life
or
I'd
be
lost
at
sea
Musik
hat
mein
Leben
gerettet,
sonst
wäre
ich
auf
See
verloren
So
I
spend
my
whole
life
making
melodies
Also
verbringe
ich
mein
ganzes
Leben
damit,
Melodien
zu
machen
Hope
you
get
a
message
and
this
feels
like
therapy
Ich
hoffe,
du
bekommst
eine
Nachricht
und
das
fühlt
sich
an
wie
Therapie
Know
a
lil
too
much
about
the
pain
Ich
weiß
ein
bisschen
zu
viel
über
den
Schmerz
I
know
your
life
wasn't
so
great
then
it
started
getting
worse
Ich
weiß,
dein
Leben
war
nicht
so
toll,
dann
wurde
es
immer
schlimmer
I
know
you
always
frustrated
and
feel
better
when
you
curse
Ich
weiß,
du
bist
immer
frustriert
und
fühlst
dich
besser,
wenn
du
fluchst
If
you
still
don't
know
no
better
this
is
more
than
just
a
verse
Wenn
du
es
immer
noch
nicht
besser
weißt,
das
ist
mehr
als
nur
ein
Vers
I
know
who
you
are
Ich
weiß,
wer
du
bist
You
are
not
damaged
you
a
superstar
Du
bist
nicht
beschädigt,
du
bist
ein
Superstar
All
of
that
damage
made
us
who
we
are
All
dieser
Schaden
hat
uns
zu
dem
gemacht,
was
wir
sind
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel, Samuel
Attention! Feel free to leave feedback.