Lyrics and translation Syahiba Saufa - Top Topan
Top Topan
Верхушка Верхушка
Ngapurane,
Sayang
Прости,
Дорогой,
Aku
dudu
wong
top-topan
Я
не
из
высшего
общества,
Ora
koyo
idamanmu
Не
такая,
как
ты
хотел,
Sing
gampang
nrobos
atimu
Которая
легко
может
завоевать
твое
сердце.
Aku
jane
ngerti
Я
ведь
знаю,
Kowe
ngghosting
ati
Ты
морозишься,
Tak
cubo
goblok
tetap
mencintai.
Я
пытаюсь
быть
дурой,
но
продолжаю
любить.
Sepenuh
hati
Всем
сердцем.
(One,
two,
one,
two,
three,
four)
(Раз,
два,
раз,
два,
три,
четыре)
Wis
tak
cubo
ngempet
loro
Я
пыталась
сдержать
боль,
Wis
tak
cubo
njogo
tresno
Пыталась
сохранить
любовь,
Loro
sing
tok
jalari,
ora
tak
rasake
Боль,
которую
ты
причиняешь,
я
не
чувствую,
Najan
aku
ngerti
kowe
karo
liyane
Хотя
знаю,
что
ты
с
другой.
Cubo
kowe
ono
ning
posisiku
Попробуй
оказаться
на
моем
месте,
Opo
kowe
iso
kuat
atimu?
Сможешь
ли
ты
выдержать
это?
Ngrasake
tok
larani
ning
sabendinoku
Чувствовать,
как
тебе
делают
больно
каждый
день,
Kowe
ra
ngroso,
kok
malah
suloyo
Ты
не
чувствуешь,
ты
даже
веселишься.
(One,
two,
one,
two,
three,
four)
(Раз,
два,
раз,
два,
три,
четыре)
Kulo
pun
angkat
tangan
Я
сдаюсь,
Atine
pun
ajur-ajuran
Мое
сердце
разбито
вдребезги,
Kulo
tak
milih
pamit
Я
решила
уйти,
Ati
kulo
pun
roso
sakit
Мне
слишком
больно.
Ngapurane,
Sayang
Прости,
Дорогой,
Aku
dudu
wong
top-topan
Я
не
из
высшего
общества,
Ora
koyo
idamanmu
Не
такая,
как
ты
хотел,
Sing
gampang
nrobos
atimu
Которая
легко
может
завоевать
твое
сердце.
Aku
jane
ngerti
Я
ведь
знаю,
Kowe
ngghosting
ati
Ты
морозишься,
Tak
cubo
goblok
tetap
mencintai
Я
пытаюсь
быть
дурой,
но
продолжаю
любить.
Sepenuh
hati
Всем
сердцем.
(Cari
duit
ngepet,
yuk!
No,
no,
no)
(Искать
деньги
воруя,
давай!
Нет,
нет,
нет)
(One,
two,
one,
two,
three,
four)
(Раз,
два,
раз,
два,
три,
четыре)
Kulo
pun
angkat
tangan
Я
сдаюсь,
Atine
pun
ajur-ajuran
Мое
сердце
разбито
вдребезги,
Kulo
tak
milih
pamit
Я
решила
уйти,
Ati
kulo
pun
roso
sakit
Мне
слишком
больно.
Ngapurane,
Sayang
Прости,
Дорогой,
Aku
dudu
wong
top-topan
Я
не
из
высшего
общества,
Ora
koyo
idamanmu
Не
такая,
как
ты
хотел,
Sing
gampang
nrobos
atimu
Которая
легко
может
завоевать
твое
сердце.
Aku
jane
ngerti
Я
ведь
знаю,
Kowe
ngghosting
ati
Ты
морозишься,
Tak
cubo
goblok
tetap
mencintai
Я
пытаюсь
быть
дурой,
но
продолжаю
любить.
Sepenuh
hati
Всем
сердцем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miqbal Ga, Muhammad Iqbal
Attention! Feel free to leave feedback.