Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dreaming of Cali
Träume von Cali
I'm
dreaming
of
Cali
hoping
she
knows
Ich
träume
von
Cali,
hoffend,
sie
weiß
es
Got
me
mad
at
my
city
hating
the
cold
Macht
mich
wütend
auf
meine
Stadt,
hasse
die
Kälte
My
bucket
list
plus
all
of
my
goals
Meine
Bucket
List
plus
all
meine
Ziele
Revolve
around
her
I'm
trapped
back
on
this
road
Drehen
sich
um
sie,
ich
bin
wieder
gefangen
auf
dieser
Straße
I'm
dreaming
of
Cali
hoping
she
knows
Ich
träume
von
Cali,
hoffend,
sie
weiß
es
Got
me
mad
at
my
city
hating
the
cold
Macht
mich
wütend
auf
meine
Stadt,
hasse
die
Kälte
My
bucket
list
plus
all
of
my
goals
Meine
Bucket
List
plus
all
meine
Ziele
Revolve
around
her
I'm
trapped
back
on
this
road
Drehen
sich
um
sie,
ich
bin
wieder
gefangen
auf
dieser
Straße
(Uh)
You
know
you
cute
when
you
mad
right
(Uh)
Du
weißt,
du
bist
süß,
wenn
du
wütend
bist,
oder?
Drunk
in
East
St.
Louis
lit
as
a
flash
light
Betrunken
in
East
St.
Louis,
hell
erleuchtet
wie
eine
Taschenlampe
Bags
packed
since
last
night
Taschen
gepackt
seit
letzter
Nacht
Dancing
close
and
she
my
height
Tanzen
eng,
und
sie
ist
meine
Größe
Say
she
vaxed
but
I
strapped
tight
Sagt,
sie
ist
geimpft,
aber
ich
bin
gut
geschützt
Body
nice
and
her
ass
right
(right)
Körper
schön
und
ihr
Hintern
perfekt
(perfekt)
She
knows
I'm
thinking
about
you
Sie
weiß,
dass
ich
an
dich
denke
She
tried
to
stop
me
so
she
copy
all
my
slang
like
is
new
Sie
versuchte,
mich
aufzuhalten,
also
kopiert
sie
meinen
ganzen
Slang,
als
wär'
er
neu
She
tried
to
top
me
but
its
floppy
I
can't
stay
here
with
you
Sie
versuchte,
mich
zu
übertreffen,
aber
es
ist
lahm,
ich
kann
nicht
hier
bei
dir
bleiben
No
offense
but
I've
been
tense
and
I
can
tell
that
you
knew
Nichts
für
ungut,
aber
ich
war
angespannt,
und
ich
merke,
dass
du
es
wusstest
I
got
a
girl
back
home
my
whole
world
back
home
Ich
hab'
ein
Mädchen
zu
Hause,
meine
ganze
Welt
zu
Hause
It
ain't
really
Black
and
White
It's
like
a
swirl
back
home
Es
ist
nicht
wirklich
Schwarz
und
Weiß,
es
ist
wie
gemischt
zu
Hause
And
I
been
going
through
it
Expedia
going
to
it
Und
ich
mache
was
durch,
gehe
auf
Expedia
Trying
to
book
a
vacation
to
Santa
Monica
do
it,
but
I
Versuche
einen
Urlaub
nach
Santa
Monica
zu
buchen,
tu
es,
aber
ich
Break
down
every
time
that
you
cry
Breche
zusammen,
jedes
Mal,
wenn
du
weinst
Then
you
scream
gang
gang
I
ask
why
but
you
lie
say
you
Chi
Dann
schreist
du
Gang
Gang,
ich
frage
warum,
aber
du
lügst,
sagst,
du
bist
Chi
That
won't
cut
it
we
was
close
so
I
putted
Das
reicht
nicht,
wir
waren
nah
dran,
also
hab
ich
geputtet
But
I
missed
by
a
mile
raise
my
child
I
don't
trust
it
so
I
Aber
meilenweit
verfehlt,
mein
Kind
großziehen,
ich
trau
dem
nicht,
also
ich
I'm
dreaming
of
Cali
hoping
she
knows
Ich
träume
von
Cali,
hoffend,
sie
weiß
es
Got
me
mad
at
my
city
hating
the
cold
Macht
mich
wütend
auf
meine
Stadt,
hasse
die
Kälte
My
bucket
list
plus
all
of
my
goals
Meine
Bucket
List
plus
all
meine
Ziele
Revolve
around
her
I'm
trapped
back
on
this
road
Drehen
sich
um
sie,
ich
bin
wieder
gefangen
auf
dieser
Straße
I'm
dreaming
of
Cali
hoping
she
knows
Ich
träume
von
Cali,
hoffend,
sie
weiß
es
Got
me
mad
at
my
city
hating
the
cold
Macht
mich
wütend
auf
meine
Stadt,
hasse
die
Kälte
My
bucket
list
plus
all
of
my
goals
Meine
Bucket
List
plus
all
meine
Ziele
Revolve
around
her
I'm
trapped
back
on
this
road
Drehen
sich
um
sie,
ich
bin
wieder
gefangen
auf
dieser
Straße
Hey
big
head
how
your
momma
doing
Hey
Großkopf,
wie
geht's
deiner
Mama?
You
ain't
gotta
respond
I
just
need
time
Du
musst
nicht
antworten,
ich
brauch
nur
Zeit
To
find
myself
online
for
flights
I
should
be
buying
Um
mich
online
wiederzufinden,
nach
Flügen,
die
ich
kaufen
sollte
My
mind
got
us
aligned
but
I'm
the
only
one
trying
Mein
Verstand
hat
uns
auf
eine
Linie
gebracht,
aber
ich
bin
der
Einzige,
der
es
versucht
And
you,
feel
like
you're
moving
away
further
and
further
Und
du,
es
fühlt
sich
an,
als
würdest
du
dich
immer
weiter
entfernen
We
should
be
making
love
under
sheets
Sealy
or
Serta
Wir
sollten
uns
unter
Laken
lieben,
Sealy
oder
Serta
Instead
we
only
beef
in
these
streets
Murder
on
Murder
Stattdessen
streiten
wir
nur
auf
diesen
Straßen,
Mord
auf
Mord
And
that
gives
me
a
reason
to
leave
It
really
would
hurt
her
Und
das
gibt
mir
einen
Grund
zu
gehen,
es
würde
sie
wirklich
verletzen
But
I
got
a
mission
and
you
never
listen
Aber
ich
hab'
eine
Mission,
und
du
hörst
nie
zu
So
we
gotta
split
this
in
half
like
long
division
Also
müssen
wir
das
halbieren
wie
bei
der
schriftlichen
Division
My
vision
focused
precision
decisions
gotta
be
made
Meine
Sicht
fokussiert,
Präzision,
Entscheidungen
müssen
getroffen
werden
Your
heart
cold
as
the
winter
I'm
playing
a
hand
with
no
Spades
Dein
Herz
kalt
wie
der
Winter,
ich
spiele
ein
Blatt
ohne
Pik
But
I
Breakdown
every
time
that
you
cry
Aber
ich
breche
zusammen,
jedes
Mal,
wenn
du
weinst
When
another
kid
dies
I
ask
why
but
you
lie
say
you
Chi
Wenn
noch
ein
Kind
stirbt,
frage
ich
warum,
aber
du
lügst,
sagst,
du
bist
Chi
That
won't
cut
it
we
was
close
so
I
putted
Das
reicht
nicht,
wir
waren
nah
dran,
also
hab
ich
geputtet
But
I
missed
by
a
mile
raise
my
child
I
don't
trust
it
so
I
Aber
meilenweit
verfehlt,
mein
Kind
großziehen,
ich
trau
dem
nicht,
also
ich
I'm
dreaming
of
Cali
hoping
she
knows
Ich
träume
von
Cali,
hoffend,
sie
weiß
es
Got
me
mad
at
my
city
hating
the
cold
Macht
mich
wütend
auf
meine
Stadt,
hasse
die
Kälte
My
bucket
list
plus
all
of
my
goals
Meine
Bucket
List
plus
all
meine
Ziele
Revolve
around
her
I'm
trapped
back
on
this
road
Drehen
sich
um
sie,
ich
bin
wieder
gefangen
auf
dieser
Straße
I'm
dreaming
of
Cali
hoping
she
knows
Ich
träume
von
Cali,
hoffend,
sie
weiß
es
Got
me
mad
at
my
city
hating
the
cold
Macht
mich
wütend
auf
meine
Stadt,
hasse
die
Kälte
My
bucket
list
plus
all
of
my
goals
Meine
Bucket
List
plus
all
meine
Ziele
Revolve
around
her
I'm
trapped
back
on
this
road
Drehen
sich
um
sie,
ich
bin
wieder
gefangen
auf
dieser
Straße
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Erik G Fourte Roberts, Oleg Redin
Attention! Feel free to leave feedback.