Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Peoples & Folks (Radio Edit)
Leute & Kameraden (Radio Edit)
I
just
want
to
hoop
I
just
want
to
ball
Ich
will
doch
nur
Körbe
werfen,
ich
will
nur
spielen
Police
at
the
door
I
didn't
ever
call
Polizei
vor
der
Tür,
ich
hab
sie
nicht
gerufen
Ten
toes
down
I
didn't
ever
fall
Zehn
Zehen
am
Boden,
ich
bin
nie
gefallen
Brother
in
the
streets
I
didn't
get
involved
Bruder
auf
der
Straße,
ich
hab
mich
nie
eingemischt
I
just
want
to
hoop
I
just
want
to
ball
Ich
will
doch
nur
Körbe
werfen,
ich
will
nur
spielen
Police
at
the
door
I
didn't
ever
call
Polizei
vor
der
Tür,
ich
hab
sie
nicht
gerufen
Ten
toes
down
I
didn't
ever
fall
Zehn
Zehen
am
Boden,
ich
bin
nie
gefallen
Father
in
the
streets
I
didn't
get
involved
Vater
auf
der
Straße,
ich
hab
mich
nie
eingemischt
Got
a
long
ride
from
the
PACE
bus
Hatte
'ne
lange
Fahrt
mit
dem
PACE-Bus
PACE
bus
to
the
Red
Line
PACE-Bus
zur
Roten
Linie
Red
Line
to
the
Green
Line
Rote
Linie
zur
Grünen
Linie
Fiends
dying
in
the
mean
time
Junkies
sterben
währenddessen
School
boy
in
his
church
clothes
Schuljunge
in
seiner
Kirchenkleidung
Still
a
virgin
with
church
hoes
Immer
noch
Jungfrau
mit
Kirchenschlampen
Singing
choir
writing
fire
Singt
im
Chor,
schreibt
feurige
Texte
Age
16
with
an
open
nose
Mit
16
und
'ner
offenen
Nase
Back
when
Maly
was
Lil
Lord
Damals,
als
Maly
noch
Lil
Lord
war
Join
the
set
or
they
forcing
ya
Schließ
dich
der
Gang
an
oder
sie
zwingen
dich
Five
deep
in
a
Corsica
Zu
fünft
in
einem
Corsica
Playing
Triple
Six
like
an
orchestra
Spielen
Triple
Six
wie
ein
Orchester
Niggas
start
to
hang
then
they
start
to
bang
Typen
fangen
an
abzuhängen,
dann
fangen
sie
an
zu
dealen
Since
they
took
my
shoes
I
haven't
been
the
same
Seit
sie
mir
meine
Schuhe
wegnahmen,
bin
ich
nicht
mehr
derselbe
Got
my
ass
beat
that
was
last
week
Hab
Prügel
bezogen,
das
war
letzte
Woche
Happened
in
a
Flash
feel
like
Eddie
Kane
Passierte
blitzschnell,
fühl
mich
wie
Eddie
Kane
I
just
want
to
hoop
I
just
want
to
ball
Ich
will
doch
nur
Körbe
werfen,
ich
will
nur
spielen
Police
at
the
door
I
didn't
ever
call
Polizei
vor
der
Tür,
ich
hab
sie
nicht
gerufen
Ten
toes
down
I
didn't
ever
fall
Zehn
Zehen
am
Boden,
ich
bin
nie
gefallen
Brother
in
the
streets
I
didn't
get
involved
Bruder
auf
der
Straße,
ich
hab
mich
nie
eingemischt
I
just
want
to
hoop
I
just
want
to
ball
Ich
will
doch
nur
Körbe
werfen,
ich
will
nur
spielen
Police
at
the
door
I
didn't
ever
call
Polizei
vor
der
Tür,
ich
hab
sie
nicht
gerufen
Ten
toes
down
I
didn't
ever
fall
Zehn
Zehen
am
Boden,
ich
bin
nie
gefallen
Father
in
the
streets
I
didn't
get
involved
Vater
auf
der
Straße,
ich
hab
mich
nie
eingemischt
Got
jumped
in
a
ball
game
Wurde
bei
'nem
Ballspiel
überfallen
Punched
the
first
one
and
pulled
his
chain
Hab
den
Ersten
geschlagen
und
an
seiner
Kette
gezogen
Punched
the
second
one
smoking
a
square
Hab
den
Zweiten
geschlagen,
der
'nen
Joint
rauchte
The
fuck
do
I
care
y'all
all
lame
Was
kümmert's
mich,
ihr
seid
doch
alle
lahm
Hit
the
ground
and
I
balled
up
Fiel
zu
Boden
und
rollte
mich
zusammen
Kicked
and
stomped
til
I
called
up
Wurde
getreten
und
gestampft,
bis
ich
anrief
Please
God
let
these
marks
Bitte
Gott,
lass
diese
Penner
Leave
me
alone
til
I'm
all
tough
mich
in
Ruhe
lassen,
bis
ich
stark
genug
bin
When
I'm
all
grown
y'all
all
fucked
Wenn
ich
groß
bin,
seid
ihr
alle
erledigt
Pull
all
guns
and
they
all
buck
Zieh
alle
Waffen
und
sie
schießen
alle
They
all
run
and
they
all
tuck
Sie
rennen
alle
weg
und
verstecken
sich
alle
That
cloth
I'm
from
isn't
y'all
cut
what's
up
Aus
diesem
Stoff
bin
ich
gemacht,
ihr
nicht,
was
geht
ab
Fuck
I'm
on
the
ground
and
I'm
leaking
Scheiße,
ich
lieg
am
Boden
und
blute
Tried
to
fight
the
gang
and
I'm
tweaking
Hab
versucht,
gegen
die
Gang
zu
kämpfen,
und
bin
am
Durchdrehen
Dust
my
clothes
off
like
I'm
descent
Klopf
mir
den
Staub
von
den
Klamotten,
als
ob
ich
anständig
wäre
At
least
I'm
breathing
Wenigstens
atme
ich
noch
Violence
for
no
reason
Gewalt
ohne
Grund
Summertime
Chi
is
that
season
Sommerzeit
in
Chicago,
das
ist
die
Saison
If
I
call
my
cousin
up
and
load
a
dozen
up
Wenn
ich
meinen
Cousin
anrufe
und
ein
Dutzend
Leute
zusammentrommle
A
lot
of
niggas
start
bleeding
yeah
fangen
viele
Typen
an
zu
bluten,
ja
A
lot
of
niggas
start
leaving
yeah
Viele
Typen
fangen
an
zu
verschwinden,
ja
A
lot
of
niggas
start
grieving
Viele
Typen
fangen
an
zu
trauern
I'm
a
church
boy
but
I'm
hurt
boy
Ich
bin
ein
Kirchenjunge,
aber
ich
bin
verletzt,
Mädchen
My
pride
too
and
I'm
seething
but
Mein
Stolz
auch,
und
ich
koche
vor
Wut,
aber
Dave
ass
beat
us
to
the
punch
Dave,
der
Idiot,
ist
uns
zuvorgekommen
Caught
Folks
lacking
pulled
up
at
lunch
Hat
Folks
erwischt,
als
sie
unachtsam
waren,
kam
mittags
vorbei
Back
at
Thornton
before
recording
Zurück
bei
Thornton,
bevor
wir
aufnahmen
Didn't
say
a
word
but
I
had
a
hunch
Hab
kein
Wort
gesagt,
aber
ich
hatte
eine
Ahnung
Tried
to
talk
but
didn't
go
well
Hab
versucht
zu
reden,
aber
es
lief
nicht
gut
Buddy
shrugged
it
off
oh
well
Kumpel
hat
es
abgetan,
na
ja
Dave
stomped
him
out
Dave
hat
ihn
fertiggemacht
Straight
Punk'd
him
out
Hat
ihn
richtig
vorgeführt
In
front
of
hoes
and
they
go
tell
Vor
den
Schlampen,
und
die
werden
es
weitererzählen
Folks
and
them
on
Dave
coattail
Folks
und
die
anderen
hängen
an
Daves
Rockzipfel
He
the
chief
and
they
know
well
Er
ist
der
Boss,
und
das
wissen
sie
genau
If
they
violate
he
annihilate
Wenn
sie
ihn
verletzen,
vernichtet
er
sie
Hot
rounds
out
of
cold
shells
Heiße
Kugeln
aus
kalten
Hülsen
And
me
I'm
stuck
in
the
middle
Und
ich
stecke
mittendrin
Whole
lot
of
questions
like
fuck
all
y'all
riddles
Haufenweise
Fragen,
wie:
"Scheiß
auf
eure
Rätsel"
How
you
know
Dave
Woher
kennst
du
Dave?
Who
is
Rashad
Wer
ist
Rashad?
Are
you
with
the
Lords
Bist
du
bei
den
Lords?
Or
you
with
the
Mob
Oder
bist
du
bei
der
Mob?
What
are
the
odds
Wie
stehen
die
Chancen?
I
just
want
to
hoop
I
just
want
to
ball
Ich
will
doch
nur
Körbe
werfen,
ich
will
nur
spielen
Police
at
the
door
I
didn't
ever
call
Polizei
vor
der
Tür,
ich
hab
sie
nicht
gerufen
Ten
toes
down
I
didn't
ever
fall
Zehn
Zehen
am
Boden,
ich
bin
nie
gefallen
Brother
in
the
streets
I
didn't
get
involved
Bruder
auf
der
Straße,
ich
hab
mich
nie
eingemischt
I
just
want
to
hoop
I
just
want
to
ball
Ich
will
doch
nur
Körbe
werfen,
ich
will
nur
spielen
Police
at
the
door
I
didn't
ever
call
Polizei
vor
der
Tür,
ich
hab
sie
nicht
gerufen
Ten
toes
down
I
didn't
ever
fall
Zehn
Zehen
am
Boden,
ich
bin
nie
gefallen
Father
in
the
streets
I
didn't
get
involved
Vater
auf
der
Straße,
ich
hab
mich
nie
eingemischt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Erik Roberts, Garren Hodge
Attention! Feel free to leave feedback.