Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Want To Be Seen With You Tonight
Ich möchte heute Abend mit dir gesehen werden
I
want
to
be
seen,
be
seen
with
you,
Ich
möchte
gesehen
werden,
mit
dir
gesehen
werden,
With
you
on
my
arm,
Mit
dir
an
meinem
Arm,
To
wear
you
like
a
charm,
Dich
wie
einen
Glücksbringer
tragen,
Your
glitter
decorating
my
arm.
Dein
Glitzer
schmückt
meinen
Arm.
Now,
natch'rally
such
proximity
Nun,
natürlich
führt
solche
Nähe
Gives
rumors
a
rise,
Zu
Gerüchten,
We'll
let
them
analyze
Wir
lassen
sie
analysieren,
What
our
amalgamation
implies.
Was
unsere
Verbindung
bedeutet.
The
gossips
will
press,
Die
Klatschmäuler
werden
drängen,
So
willing
to
stress
So
bereit,
das
zu
betonen
The
seamy
side--
Die
schäbige
Seite
–
I
want
to
be
seen,
be
seen
with
you,
Ich
möchte
gesehen
werden,
mit
dir
gesehen
werden,
With
you
on
my
arm.
Mit
dir
an
meinem
Arm.
Let's
give
this
town
a
light,
Lass
uns
dieser
Stadt
ein
Licht
geben,
And
hit
it
like
a
me-te-or-ite--tonight.
Und
sie
treffen
wie
ein
Me-te-or-it
– heute
Abend.
I
want
to
be
seen
with
you.
Ich
möchte
mit
dir
gesehen
werden.
The
moon
over
mother's
saloon,
Der
Mond
über
Mutters
Saloon,
Have
a
nice
macaroon
Iss
ein
schönes
Makronen
I'll
buy
you
a
light
beer.
Ich
kaufe
dir
ein
helles
Bier.
Right,
dear.
Richtig,
Schatz.
I
want
to
be
seen,
be
seen
with
you,
Ich
möchte
gesehen
werden,
mit
dir
gesehen
werden,
With
you
on
my
arm.
Mit
dir
an
meinem
Arm.
Let's
give
this
town
a
light
Lass
uns
dieser
Stadt
ein
Licht
geben
And
hit
it
like
a
me-te-or-ite--
Und
sie
treffen
wie
ein
Me-te-or-it
–
Tonight--I
want
to
be
seen
with,
Heute
Abend
– ich
möchte
gesehen
werden
mit,
Oh,
please
let
me
be
seen
with,
Oh,
bitte
lass
mich
gesehen
werden
mit,
And
I
would
like
to
be
seen
with
Und
ich
möchte
gesehen
werden
mit
I
want
to
be
seen
with
you.
Ich
möchte
mit
dir
gesehen
werden.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jule Styne, Bob Merrill
Attention! Feel free to leave feedback.