Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Are Woman, I Am Man
Du bist Frau, ich bin Mann
You
are
woman,
I
am
man,
Du
bist
Frau,
ich
bin
Mann,
You
are
smaller,
so
I
can
be
taller
than,
Du
bist
kleiner,
so
kann
ich
größer
sein
als
du,
You
are
softer
to
the
touch,
Du
bist
weicher
anzufassen,
It's
a
feeling
I
like
feeling
very
much.
Es
ist
ein
Gefühl,
das
ich
sehr
gerne
fühle.
You
are
someone
I've
admired,
Du
bist
jemand,
den
ich
bewundert
habe,
Still,
our
friendship
Dennoch
lässt
unsere
Freundschaft
Leaves
something
to
be
desired.
etwas
zu
wünschen
übrig.
Does
it
take
more
explanation
than
this?
Braucht
es
mehr
Erklärung
als
dies?
You
are
woman,
I
am
man--
Du
bist
Frau,
ich
bin
Mann
–
Let's
kiss.
Lass
uns
küssen.
Isn't
this
the
height
of
nonchalance,
Ist
das
nicht
der
Gipfel
der
Lässigkeit,
Furnishing
a
bed
in
restaurants?
Ein
Bett
in
Restaurants
bereitzustellen?
Well,
a
bit
of
dinner
never
hurt,
Nun,
ein
bisschen
Abendessen
hat
noch
nie
geschadet,
But
guess
who
is
gonna
be
dessert?
Aber
rate
mal,
wer
das
Dessert
sein
wird?
Do
good
girls
do
just
what
mama
says,
Tun
brave
Mädchen
nur
das,
was
Mama
sagt,
When
mama's
not
around?
Wenn
Mama
nicht
da
ist?
It's
a
feeling,
Es
ist
ein
Gefühl,
Oy
vey,
what
a
feeling.
Oy
vey,
was
für
ein
Gefühl.
A
bit
of
pate?
Ein
bisschen
Pastete?
I
drink
it
all
day.
Ich
trinke
es
den
ganzen
Tag.
Should
I
do
the
things
he'll
tell
me
to?
Soll
ich
die
Dinge
tun,
die
er
mir
sagt?
In
this
pickle
what
would
Nellie
do?
Was
würde
Nellie
in
dieser
Zwickmühle
tun?
In
my
soul
I
feel
an
inner
lack,
In
meiner
Seele
fühle
ich
einen
inneren
Mangel,
Just
suppose
he
wants
his
dinner
back?
Angenommen,
er
will
sein
Abendessen
zurück?
Does
it
take
more
explanation
than
this?
Braucht
es
mehr
Erklärung
als
dies?
Just
some
dried-out
toast
in
a
sliver,
Nur
ein
paar
ausgetrocknete
Toasts
in
Scheiben,
On
the
top
a
little
chopped
liver.
Oben
drauf
ein
wenig
gehackte
Leber.
How
many
girls
become
a
sinner
Wie
viele
Mädchen
werden
zur
Sünderin,
While
waiting
for
a
roast
beef
dinner?
Während
sie
auf
ein
Roastbeef-Dinner
warten?
Though
most
girls
slip
in
ordinary
ways
Obwohl
die
meisten
Mädchen
auf
gewöhnliche
Weise
ausrutschen,
I
got
style--I
do
it
bordelaise.
Ich
habe
Stil
– ich
mache
es
bordelaise.
Well,
at
least
he
thinks
I'm
special
Nun,
zumindest
denkt
er,
ich
bin
etwas
Besonderes,
It's
a
feeling
I
like
feeling
very
...
Es
ist
ein
Gefühl,
das
ich
sehr
gerne
fühle
...
I
feel
the
feeling
down
to
my
toes.
Ich
fühle
das
Gefühl
bis
in
meine
Zehenspitzen.
Now
I
feel
that
there's
a
fire
here,
Jetzt
fühle
ich,
dass
hier
ein
Feuer
ist,
Try
that
once
a
little
higher,
dear,
Versuch
das
mal
etwas
höher,
Liebling,
What
a
beast
to
ruin
such
a
pearl,
Was
für
ein
Biest,
um
solch
eine
Perle
zu
ruinieren,
Would
a
convent
take
a
Jewish
girl?
Würde
ein
Kloster
ein
jüdisches
Mädchen
aufnehmen?
Does
it
take
more
explanation
than
this?
Braucht
es
mehr
Erklärung
als
dies?
Ooo,
the
thrills
and
chills
goin'
through
me,
Ooo,
die
Schauer
und
Kälte,
die
mich
durchfahren,
If
I
stop
him
now,
Wenn
ich
ihn
jetzt
aufhalte,
Can
he
sue
me?
Kann
er
mich
verklagen?
You
are
woman
...
Du
bist
Frau
...
You
are
man
...
Du
bist
Mann
...
Let's
kiss!
Lass
uns
küssen!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jule Styne, Bob Merrill
Attention! Feel free to leave feedback.