Sydney Renae - No Hard Feelings - translation of the lyrics into German

No Hard Feelings - Sydney Renaetranslation in German




No Hard Feelings
Kein Groll
I'm not gon' let this go no more
Ich werde das nicht länger hinnehmen
Took advantage of my weakness let it go too far
Hast meine Schwäche ausgenutzt, es zu weit getrieben
I let you get away with all too much
Ich habe dir viel zu viel durchgehen lassen
You did what you wanted and I let you rock
Du hast gemacht, was du wolltest, und ich habe dich gewähren lassen
I don't want to be with you no more, no
Ich will nicht mehr mit dir zusammen sein, nein
All the sacrifices that I made I did them for you
Alle Opfer, die ich gebracht habe, habe ich für dich gebracht
If I would have known
Wenn ich gewusst hätte
That you were this way from jump
Dass du von Anfang an so warst
I would have stopped it
Hätte ich es gestoppt
I gave you my heart to hold and you dropped it
Ich gab dir mein Herz zu halten und du hast es fallen lassen
Looking in the mirror
Schaue in den Spiegel
I be crying out for help
Ich schreie nach Hilfe
I was so in love withyou
Ich war so verliebt in dich
I endedup losing myself
Am Ende habe ich mich selbst verloren
You took what you can
Du hast genommen, was du konntest
And no it ain't fair but...
Und nein, das ist nicht fair, aber...
I should have known what you was here for
Ich hätte wissen sollen, was du eigentlich wolltest
Next time I'll be more careful
Nächstes Mal werde ich vorsichtiger sein
Uh
Uh
I got no hard feelings
Ich hege keinen Groll
I got no hard feelings
Ich hege keinen Groll
You do what you do
Du machst dein Ding
We not together it's cool
Wir sind nicht zusammen, das ist okay
Just don't be mad when I move on
Sei nur nicht sauer, wenn ich weiterziehe
I got no hard feelings
Ich hege keinen Groll
I got no hard feelings
Ich hege keinen Groll
You do what you do
Du machst dein Ding
We not together it's cool
Wir sind nicht zusammen, das ist okay
Just don't be mad when I move on
Sei nur nicht sauer, wenn ich weiterziehe
How could best friends turn to enemies?
Wie konnten beste Freunde zu Feinden werden?
I was misinterpreting the hints that you was sending me
Ich habe die Hinweise falsch interpretiert, die du mir gesendet hast
We went from being so close to so distant
Wir waren uns erst so nah, jetzt sind wir so distanziert
Got me wondering how things became just so different
Ich frage mich, wie die Dinge nur so anders werden konnten
You shot me in my heart
Du hast mir ins Herz geschossen
It's been a hole there since
Seitdem ist dort ein Loch
Didn't want to bring it up
Wollte es nicht ansprechen
Didn't want to go there
Wollte nicht darauf eingehen
You were the one made the decision to walk
Du warst derjenige, der die Entscheidung traf zu gehen
I had to choose
Ich musste wählen
At the end of it all
Am Ende von allem
Whose really losing out
Wer wirklich verliert
I don't want to be with you no more, no
Ich will nicht mehr mit dir zusammen sein, nein
All the sacrifices that I made I did them for you
Alle Opfer, die ich gebracht habe, habe ich für dich gebracht
If I would have known
Wenn ich gewusst hätte
That you were this way from jump
Dass du von Anfang an so warst
I would have stopped it
Hätte ich es gestoppt
I gave you my heart to hold and you dropped it
Ich gab dir mein Herz zu halten und du hast es fallen lassen
Uh
Uh
I got no hard feelings
Ich hege keinen Groll
I got no hard feelings
Ich hege keinen Groll
You do what you do
Du machst dein Ding
We not together it's cool
Wir sind nicht zusammen, das ist okay
Just don't be mad when I move on
Sei nur nicht sauer, wenn ich weiterziehe
I got no hard feelings
Ich hege keinen Groll
I got no hard feelings
Ich hege keinen Groll
You do what you do
Du machst dein Ding
We not together it's cool
Wir sind nicht zusammen, das ist okay
Just don't be mad when I move on
Sei nur nicht sauer, wenn ich weiterziehe





Writer(s): Shaun Thomas, Sydney Renae Mcknight, Alix Balan


Attention! Feel free to leave feedback.