Lyrics and translation Syke Däli feat. Taze Yuz - Ýöne Ýere Däl (feat. Taze Yuz)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ýöne Ýere Däl (feat. Taze Yuz)
Не просто так (feat. Taze Yuz)
Bolmasam
men
kim?
Кто
я,
если
не
я?
Gelse
barsyny
getir
Если
придешь,
приводи
всех.
Oglan
çyny
ýok
gepiñ
Парень,
твои
слова
пустые.
Aşakda
chilling
setir
Внизу,
строчки
чиллинга.
Hemme
göz
zyñylan
maña
Все
глаза
устремлены
на
меня.
Wagtym
ýogow
oýnamaga
Нет
времени
играть,
детка.
Bar
umydy
goýuñ
maña
Всю
надежду
возложи
на
меня.
Ýetjek
bolýan
köp,
ýöne
hiç
tutulamok
Многого
хочу
достичь,
но
ничего
не
дается.
Kellede
durdy
purp,
keýpi
gelip
gutaranok
В
голове
пурпур,
настроение
пришло
и
ушло.
Görüp
bilmeseñ
kör
Если
не
видишь,
значит
слепой.
Men
barsyndan
öñ
Я
впереди
всех.
Hip-Hop′yña
bang
Зависим
от
хип-хопа.
Galýalar
geñ
(Taze
Yuz)
Города
широки
(Taze
Yuz).
Menem
gidäýin,
oñarsañ
şeýdip
edaý,
beat'da
men
däli
Я
тоже
пойду,
если
сможешь,
делай
так,
в
бите
я
безумен.
Rep′
indi
señkilik
däl,
gel
seredäý,
hil
edip
bolmasa
gepim
edäý
Рэп
теперь
не
твой,
посмотри,
если
не
могу
сделать
качественно,
то
сделаю
как
могу.
Yetenok
hezil
edäý
king
flow
Не
могу
наслаждаться,
королевский
флоу.
Rockstar
Pink
Floyd
düşýäñmi
boy
Рок-звезда
Pink
Floyd,
понимаешь,
малыш?
Bir
zat
ýazýañyz
men
çekemak,
ýokary
hile
çekenak
olañ
Вы
что-то
пишете,
я
снимаю,
высококачественно
снимаю.
Men
birinji
ertirem
bolaryn,
baryñyz
soña
Я
буду
первым
завтра,
все
вы
будете
потом.
Köp
zat
üýtgeýär
hä?
Siz
ýaly
kän
Многое
меняется,
да?
Таких,
как
вы,
много.
Men
bärde
ýöne
ýere
däl!
Я
здесь
не
просто
так!
Agzyñ
açma
eger
bilmeseñ
gepläp
Не
открывай
рот,
если
не
знаешь,
о
чем
говоришь.
Gepiñizden
gelejegiñiz
kereplän
Ваше
будущее
предопределено
вашими
словами.
Nirde
gören
zadyñ
bir
track'yn
içinde
munça
derejäni
Где
ты
видел
такое
в
одном
треке,
такого
уровня?
Täze
bilen
Däli
başgaça
bolmaly
däldem
С
Taze,
Däli
должен
быть
другим,
не
так
ли?
19
ýaşda
alanym
1000
ýyldanam
ýok
okey'
В
19
лет
я
получил
то,
чего
нет
даже
за
1000
лет,
окей?
Barsyny
ýok
edeý,
ýokarda
every
day′
Уничтожаю
всех,
на
вершине
каждый
день.
Çykyp
barýan
güneşe
ýylgyr,
ýigrenseñ
nädeýin
Улыбаюсь
восходящему
солнцу,
если
устал,
что
мне
делать?
Ýanymda
dädeñiz,
bu
goha
tolgunýar
deñiz
Рядом
со
мной
твой
отец,
это
бушующее
море.
Men
nädeýin
Что
мне
делать?
Täze
däl
köne
däl
ýokary
mekdep
Не
новый,
не
старый,
старшая
школа.
Soraman
edenim
etdim
hemme
zat
elimde
däl
bolsa
bol
geple
Делал,
не
спрашивая,
сделал
все,
если
не
в
моих
руках,
то
говори.
Kelle
ýarmasak
bolanok
şeýle
goh
berip
her
hepde
Можно
было
бы
разбить
голову,
так
крича
каждую
неделю.
Bar
eden
sungatyñy
aldymda
zyñdym
iki
epläp
Взял
все
твое
искусство,
сломал
его
пополам.
Däli
bärde
ýöne
ýere
däl
Däli
здесь
не
просто
так.
Göwnüňde
çyglyk
barmy?
Göni
ýöredyän
Есть
ли
у
тебя
в
сердце
искра?
Иду
прямо.
Bular
eredi,
dere
seredä
Они
тают,
смотри
сюда.
Men
bir
tarapynda,
goýuň
baryn
terezä
Я
с
одной
стороны,
пусть
все
будут
в
окне.
Göribi
diňleme
körpe,
o
güň
Слушай
внимательно,
малышка,
в
тот
день...
Aýdymy
ogurladyk
diýýämişin
o
gun
Ты
сказала,
что
мы
украли
песню
в
тот
день.
Gulagy
ýuw
ilki,
diýenleriňe
göni
ökün
Вымой
сначала
уши,
сразу
пожалеешь
о
своих
словах.
Garaşyp
durun
şu
ýakynda
gelmeli
ötünç
Жди,
скоро
должны
принести
извинения.
Başaramok
gürlemän
durmany
Не
могу
не
говорить.
Boş
duranok
agzym,
näçe
açsamam
az
Мой
рот
не
молчит,
сколько
бы
я
его
ни
открывал,
мало.
Uçduramok,
urýan
gözünden
durnany
Взорву,
остановлю
твой
пристальный
взгляд.
Bulutlaryň
arasynda
ýanyma
adam
goşduramok
Добавлю
людей
рядом
с
собой
среди
облаков.
Däliň
ýeri
bäri!
Место
Däli
здесь!
Feat
etmäge
seňä
puluň
ýetmez
У
тебя
не
хватит
денег
на
фит
со
мной.
Meni
düyşüňde
görmäne
niýet
et
Намеревайся
не
видеть
меня
во
сне.
Göribi
göremde
elim
salama
ysanok
Когда
вижу
врага,
не
могу
не
поздороваться.
Salamyny
berýän
elini
gysamok
Пожму
руку,
которая
подает
привет.
Gije
- ýolda,
gündiz
- Myrat
Molla
Ночью
- в
пути,
днем
- Myrat
Molla.
Kirli
sakgal,
ýüzi
hapa
oglan
Грязная
борода,
неряшливый
парень.
Gyzy
dälde
hapa
kagyz
kowala
Гонится
не
за
девушкой,
а
за
грязной
бумагой.
Barmaklary
ýala,
galyň
gaşy
gowla,
Пальцы
облизывает,
густые
брови,
голова,
Sesi
aşa
towla,
Oh
Shit!
Голос
слишком
громкий,
черт
возьми!
Sesim
daşy
dogra
Мой
голос
прямой.
Gyzlardan
beter
bezenýär,
Fashion
Nova
Красятся
больше,
чем
девушки,
Fashion
Nova.
Ýerim
ýaşyl
oba
Моя
земля
- зеленая
деревня.
Jübi
- käşir,
hawa
Карман
- морковь,
воздух.
Gowy
däl
şul
oglan
Этот
парень
нехороший.
Çekin,
utan,
bukul,
ýaşyn
hawa
Спрячься,
стыдись,
склонись,
прячься
в
воздухе.
Hiç
kime
bagly
däl
- Independent
Ни
от
кого
не
завишу
- Независимый.
Ýüzüňi
täzele
indi
senem
Обнови
свое
лицо
теперь
и
ты.
Ýoluny
ýasadym
indikileriň
Я
проложил
путь
для
остальных.
Patamy
almaly
indikide...
Надо
взять
патент
и
на
это...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ahmet Babayev, Orazberdi Saparov
Attention! Feel free to leave feedback.