Syke - Ateen - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Syke - Ateen




Ateen
Подросток
Talking for weeks
Недели болтали,
Ask the girl out on a whim she say yes I don't know what she see
На свидание пригласил девчонку, она согласилась, ума не приложу почему.
Grabbing my keys
Хватаю ключи,
Grabbing my weed
Хватаю травку,
She wanna pay don't like spending cheese
Она хочет платить, не любит тратить деньги.
Bless
Вот это да!
She really fuck with my piece
Ей реально нравится моя штука.
Smoking and talking we listen to beats
Курим, болтаем, слушаем биты.
Took her back home got a kiss on the cheek
Отвез ее домой, получил поцелуй в щеку.
Got no text back in a week and its seen
Неделю не отвечает, сообщение просмотрено.
Contact has ceased
Контакт потерян.
She looking bleak
Выглядит мрачно.
Overreacting I guess she deceased
Наверно, перегибаю, считая ее покойницей.
Back on the hunt just to find what I seek
Снова на охоте, чтобы найти то, что ищу.
But I guess I can say that I tried it at least
Но, по крайней мере, могу сказать, что попытался.
Try not to dwell on the past I critique
Стараюсь не зацикливаться на прошлом, анализирую.
Thinking how I should try differently
Думаю, как мне стоит попробовать по-другому.
Maybe, just maybe, I'll find me a freak
Может быть, только может быть, я найду себе красотку.
Cause I'm thinking she gone and it's safe to say that I've been
Потому что, похоже, она ушла, и можно с уверенностью сказать, что меня
Dropped
бросили.
Guess she a flop
Похоже, она провал.
Go to the next and I hope that she rock
Перехожу к следующей и надеюсь, что она будет огонь.
Go to my car and I'm bringing my pot
Иду к машине, беру свою травку.
Go to her home and we go to my spot
Заезжаю за ней и мы едем ко мне.
Chilling in smoke and we listen and talk
Расслабляемся в дыму, слушаем музыку и болтаем.
Couple of minutes she end up on top and she getting worried thinking she seen a cop
Через пару минут она оказывается сверху и начинает волноваться, думая, что увидела копа.
But she don't wanna stop
Но она не хочет останавливаться.
Spoilin the plot
Портит весь кайф.
Imma be honest, don't do this a lot
Буду честен, не часто такое делаю.
Imma be honest, I don't wanna stop
Буду честен, я не хочу останавливаться.
So on the weekends we heat up the box
Поэтому по выходным мы зажигаем.
Then she gone tell me that she want us locked
Потом она говорит мне, что хочет, чтобы мы были вместе.
Said I agree I don't want us to drop
Сказал, что согласен, я не хочу, чтобы мы расставались.
Smile on her face had me smiling a lot
Улыбка на ее лице заставила меня много улыбаться.
But in two days I'm blocked, swear the words like frost cause I been
Но через два дня я заблокирован, слова как лед, потому что я
Sick of these hoes
Устал от этих баб,
Sick of these woes
Устал от этих бед,
Think my pen getting sick of these flows man
Кажется, моя ручка устала от этих строк, чувак.
Sick of these plays
Устал от этих игр,
Sick of these ways
Устал от этих выходок,
S'like my chest gettin sicker these days
Как будто моя грудь болит все сильнее с каждым днем.
Sick of these jokes
Устал от этих шуток,
Sick of these hopes
Устал от этих надежд,
S'like my mind gettin sick of these tropes man
Как будто мой разум устал от этих шаблонов, чувак.
Sick of this phase
Устал от этой фазы,
Sick of this grey
Устал от этой серости,
Swear my heart gettin sicker
Клянусь, мое сердце болит все сильнее,
Sicker
Все сильнее.
Sick of these hoes
Устал от этих баб,
Sick of these woes
Устал от этих бед,
Think my pen getting sick of these flows man
Кажется, моя ручка устала от этих строк, чувак.
Sick of these plays
Устал от этих игр,
Sick of these ways
Устал от этих выходок,
S'like my chest gettin sicker these days
Как будто моя грудь болит все сильнее с каждым днем.
Sick of these jokes
Устал от этих шуток,
Sick of these hopes
Устал от этих надежд,
S'like my mind gettin sick of these tropes man
Как будто мой разум устал от этих шаблонов, чувак.
Sick of this phase
Устал от этой фазы,
Sick of this grey
Устал от этой серости,
Clock work goin tick- tick
Часовой механизм тикает тик-так.
He didn't mean to come out
Он не хотел выходить наружу.
Stay in your lane
Оставайся на своей полосе.
Think of my past and I'm showing my fangs
Думаю о своем прошлом и показываю клыки.
Lately my temper been shorter and shorter with every failure
В последнее время мой нрав становится все короче и короче с каждой неудачей.
I'm used to the pain
Я привык к боли.
That's not brag
Это не хвастовство,
That's a complaint
Это жалоба.
My value dropping like every day
Моя ценность падает каждый день.
My worth is dropping in every way
Моя ценность падает во всех отношениях.
Merit be dropping when she don't relay
Достоинство падает, когда она не передает
My thoughts, my thanks, my lo-
Мои мысли, мою благодарность, мою люб…
Left me with fronts of emotion and trust
Оставила меня с фасадом эмоций и доверия.
I guess what I do to impress ain't enough
Думаю, то, что я делаю, чтобы впечатлить, недостаточно.
But that don't mean she can use love as a bluff
Но это не значит, что она может использовать любовь как блеф.
This isn't love
Это не любовь.
I know that it's not
Я знаю, что это не так.
I know it's too early to tie up a knot
Я знаю, что еще слишком рано связывать себя узами.
We goin on dates and we hang out a lot
Мы ходим на свидания и много тусуемся.
And we kiss, we make out
И мы целуемся, обнимаемся,
Make love and we fuck
Занимаемся любовью и трахаемся.
It's been months
Прошли месяцы.
Nah
Нет,
Maybe I'm wrong
Может быть, я ошибаюсь.
Said it's too early but this shit too long
Сказал, что слишком рано, но это слишком долго.
She could a told that me this what she wants
Она могла бы сказать мне, что это то, чего она хочет.
If I would a known then this all have been fine
Если бы я знал, то все было бы хорошо.
'Stead she say that she ain't make up her mind
Вместо этого она говорит, что не определилась.
I just say its ok you take your time
Я просто говорю, что все в порядке, не торопись.
Said its just me, shoulda known that's a lie
Сказала, что это только я, должен был знать, что это ложь.
Sick of these games
Устал от этих игр,
Sick of this change
Устал от этих перемен,
Sick of these ho's in the hallways
Устал от этих шлюх в коридорах.
Not just once but it's always
Не только один раз, но всегда.
Every couple months, hit replay
Каждые пару месяцев, нажать повтор.
Had a bright smile, now it's all shade
Была яркая улыбка, теперь все в тени.
Now I got grey and blue jays
Теперь у меня серые и синие сойки.
I might never get my entree
Я могу никогда не получить свое главное блюдо.
That won't stop me
Это меня не остановит.
Mon through Sunday
С понедельника по воскресенье.
Someday
Когда-нибудь
Ill be
я буду
Sick of these hoes
Устал от этих баб,
Sick of these woes
Устал от этих бед,
Think my pen getting sick of these flows man
Кажется, моя ручка устала от этих строк, чувак.
Sick of these plays
Устал от этих игр,
Sick of these ways
Устал от этих выходок,
S'like my chest gettin sicker these days
Как будто моя грудь болит все сильнее с каждым днем.
Sick of these jokes
Устал от этих шуток,
Sick of these hopes
Устал от этих надежд,
S'like my mind gettin sick of these tropes man
Как будто мой разум устал от этих шаблонов, чувак.
Sick of this phase
Устал от этой фазы,
Sick of this grey
Устал от этой серости,
Swear my heart gettin sicker
Клянусь, мое сердце болит все сильнее,
Sicker
Все сильнее.
Sick of these hoes
Устал от этих баб,
Sick of these woes
Устал от этих бед,
Think my pen getting sick of these flows man
Кажется, моя ручка устала от этих строк, чувак.
Sick of these plays
Устал от этих игр,
Sick of these ways
Устал от этих выходок,
S'like my chest gettin sicker these days
Как будто моя грудь болит все сильнее с каждым днем.
Sick of these jokes
Устал от этих шуток,
Sick of these hopes
Устал от этих надежд,
S'like my mind gettin sick of these tropes man
Как будто мой разум устал от этих шаблонов, чувак.
Sick of this phase
Устал от этой фазы,
Sick of this grey
Устал от этой серости,
Clock work goin
Часовой механизм тикает.





Writer(s): Nathan Labossiere


Attention! Feel free to leave feedback.