Lyrics and translation Sylvan LaCue feat. BJRNCK - Empathy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah,
da,
yeah,
yeah-yeah,
da-da-da,
yeah,
yeah
Ах,
да,
да,
да-да,
да-да-да,
да,
да.
Ah,
da,
yeah,
yeah-yeah,
da-da-da,
yeah
Ах,
да,
да,
да-да,
да-да-да,
да.
Ah,
da,
yeah,
yeah-yeah,
da-da-da
Ах,
да,
да,
да-да,
да-да-да.
Mm,
da-da-da,
mm,
da-da-da
Мм,
да-да-да,
мм,
да-да-да
It
goes,
uh,
uh
Все
идет,
ух,
ух
...
I
know
how
it
is,
yeah,
I
know
how
it
goes
Я
знаю,
каково
это,
да,
я
знаю,
как
это
происходит.
I
know
what
you
feelin',
I
been
through
it
all
before,
ayy
Я
знаю,
что
ты
чувствуешь,
я
прошел
через
все
это
раньше,
Эй!
Tell
me
what
you
need,
hit
a
dose
of
this
empathy
Скажи
мне,
что
тебе
нужно,
прими
дозу
сочувствия.
Uh-uh,
ah,
uh
А
- а,
а-а
...
I
know
how
it
is,
yeah,
I
know
how
it
goes
Я
знаю,
каково
это,
да,
я
знаю,
как
это
происходит.
I
know
what
you
feelin',
I
been
through
it
all
before,
uh
Я
знаю,
что
ты
чувствуешь,
я
прошел
через
все
это
раньше.
Tell
me
what
you
need,
hit
a
dose
of
this
empathy
Скажи
мне,
что
тебе
нужно,
прими
дозу
сочувствия.
(Empathy)
empathy,
(empathy)
empathy
(Сочувствие)
сочувствие,
(сочувствие)
сочувствие.
(Empathy)
empathy
(Сочувствие)
сочувствие.
Ah,
I
know
how
it
is,
yeah,
I
know
how
it
goes
(goes)
Ах,
я
знаю,
каково
это,
да,
я
знаю,
как
это
происходит.
I
know
what
you
feelin',
I
been
through
it
all
before
('fore)
Я
знаю,
что
ты
чувствуешь,
я
прошел
через
все
это
раньше
(прежде).
Tell
me
what
you
need,
hit
a
dose
of
this
empathy
Скажи
мне,
что
тебе
нужно,
прими
дозу
сочувствия.
(Empathy)
empathy,
(empathy)
empathy
(Сочувствие)
сочувствие,
(сочувствие)
сочувствие.
(Empathy)
empathy
(yeah,
yeah)
(Сочувствие)
сочувствие
(да,
да)
Girl,
you
know
I
got
a
girl
back
home,
why
you
textin'?
Девочка,
ты
знаешь,
что
у
меня
дома
девушка,
зачем
ты
пишешь?
Say
you
goin'
through
some
things,
love,
why
you
stressin'?
Скажи,
что
ты
через
что-то
проходишь,
милая,
почему
ты
напрягаешься?
Sit
your
ass
down,
though,
you
should
tell
me
everything
Присаживайся,
хотя,
ты
должен
мне
все
рассказать.
(Everything)
everything,
(everything)
everything
(Все)
все,
(все)
все
...
(Everything)
everything
(Все)
все
...
Ayy,
dawg,
why
you
always
broke
boy
ballin'
when
I
see
you?
Эй,
чувак,
почему
ты
всегда
ломаешь
парней,
когда
я
вижу
тебя?
Instagram
stories
on
Evil
Knievel
Истории
в
Инстаграме
о
зле
Книвела.
But
pull
up
to
the
spot,
I'ma
spot
you
on
everything
Но
остановись
на
месте,
я
найду
тебя
по
всему.
(Everything)
everything,
(everything)
everything
(Все)
все,
(все)
все
...
(Everything)
everything
(Все)
все,
Ayy,
love,
I
know
you
need
space
right
now,
I
can
feel
that
Эй,
любимая,
я
знаю,
тебе
нужно
пространство
прямо
сейчас,
я
чувствую
это.
I
should
make
some
time
for
myself,
can't
conceal
it
Я
должен
найти
немного
времени
для
себя,
не
могу
это
скрыть.
But
tell
me
what
you
need,
baby,
I'ma
give
you
everything
Но
скажи
мне,
что
тебе
нужно,
детка,
я
дам
тебе
все.
(Everything)
everything,
(everything)
everything
(Все)
все,
(все)
все
...
(Everything)
everything
(Все)
все
Ayy,
bruh,
fuck
shit's
on
the
rise,
slow
tide
but
I'm
locked
in
Эй,
братан,
блядь,
дерьмо
на
подъеме,
медленный
прилив,
но
я
заперт
внутри
.
Responsibilities,
ain't
no
option
Ответственность-это
не
выход.
I'll
meet
your
ass
in
20
minutes,
I'ma
do
everything
Я
встречу
твою
задницу
через
20
минут,
я
сделаю
все.
(Everything)
everything,
(everything)
everything
(Все)
все,
(все)
все
...
(Everything)
everything
(Все)
все
...
I
know
how
it
is,
yeah,
I
know
how
it
goes
Я
знаю,
каково
это,
да,
я
знаю,
как
это
происходит.
I
know
what
you
feelin',
I
been
through
it
all
before,
uh
Я
знаю,
что
ты
чувствуешь,
я
прошел
через
все
это
раньше.
Tell
me
what
you
need,
hit
a
dose
of
this
empathy
Скажи
мне,
что
тебе
нужно,
прими
дозу
сочувствия.
(Empathy)
empathy,
(empathy)
empathy
(Сочувствие)
сочувствие,
(сочувствие)
сочувствие.
(Empathy)
empathy
(Сочувствие)
сочувствие.
Ah,
I
know
how
it
is,
yeah,
I
know
how
it
goes
(goes)
Ах,
я
знаю,
каково
это,
да,
я
знаю,
как
это
происходит.
I
know
what
you
feelin',
I
been
through
it
all
before
('fore)
Я
знаю,
что
ты
чувствуешь,
я
прошел
через
все
это
раньше
(прежде).
Tell
me
what
you
need,
hit
a
dose
of
this
empathy
Скажи
мне,
что
тебе
нужно,
прими
дозу
сочувствия.
(Empathy)
empathy,
(empathy)
empathy
(Сочувствие)
сочувствие,
(сочувствие)
сочувствие.
(Empathy)
empathy
(yeah,
yeah)
(Сочувствие)
сочувствие
(да,
да)
You
been
on
my
thoughts,
baby
Ты
была
в
моих
мыслях,
детка.
I
can
feel
your
heart,
maybe
Я
чувствую
твое
сердце,
может
быть.
You
should
let
me
help
you
Ты
должен
позволить
мне
помочь
тебе.
Let
me
help
you,
help
you
Позволь
мне
помочь
тебе,
помочь
тебе.
Help
you,
oh,
help
you
Помочь
тебе,
о,
помочь
тебе.
Your
problems
are
my
problems
Твои
проблемы-мои
проблемы.
I
digest
in
high
volume
Я
перевариваю
в
большом
объеме.
Lean
on
me
whenever
you're
not
strong
Положись
на
меня,
когда
ты
не
силен.
Not
strong,
not
strong
Не
сильный,
не
сильный.
Not
strong,
not
strong
Не
сильный,
не
сильный.
Ooh-ahh,
ooh-ahh
У-у,
у-у
...
Ooh-ahh,
ooh-ahh
У-у,
у-у
...
Ooh-ahh,
ooh-ahh
У-у,
у-у
...
Ooh-ahh,
ooh-ahh
У-у,
у-у
...
Exerted
all
my
energy,
lonely
nights
in
this
room
Приложил
всю
свою
энергию,
одинокие
ночи
в
этой
комнате.
I
should
prolly
be
meditatin'
or
talkin'
to
God
Я
должен
медитировать
или
говорить
с
Богом.
But
I'ma
talk
to
you
'bout
what
you
goin'
through
vividly
Но
я
поговорю
с
тобой
о
том,
через
что
ты
живо
проходишь.
Thank
me
for
understanding,
mistake
it
for
chemistry
Спасибо
за
понимание,
ошибитесь
в
химии.
How
many
words
of
wisdom
do
you
require
for
empathy?
Сколько
мудрых
слов
тебе
нужно
для
сочувствия?
I
put
myself
in
so
many
other
shoes
Я
поставила
себя
в
такую
другую
обувь.
Ain't
no
punch
for
that
bag
I
carry
Это
не
удар
по
сумке,
которую
я
ношу
с
собой.
I'm
wary
of
the
ways
of
this
world
Я
опасаюсь
путей
этого
мира.
Deflectin'
my
issues,
but
what's
yours?
Отвлечься
от
моих
проблем,
но
что
твое?
See,
I
could
be
the
shoulder
you
lean
and
weep
all
your
tears
on
Видишь
ли,
я
мог
бы
быть
тем
плечом,
на
которое
ты
опираешься
и
на
которое
плачешь.
Make
me
feel
like
king
when
I
make
you
feel
like
your
fears
gone
Заставь
меня
почувствовать
себя
королем,
когда
я
заставлю
тебя
почувствовать,
что
твои
страхи
исчезли.
'Cause
you're
not
alone
Потому
что
ты
не
одна.
Somebody
gets
what
you
been
goin'
through
Кто-то
получает
то,
через
что
ты
прошел.
But
what
about
what
I'm
goin'
through?
Но
как
насчет
того,
через
что
я
прохожу?
Luckily,
I
built
castles
around
these
wild
emotions
К
счастью,
я
построил
замки
вокруг
этих
диких
эмоций.
Flooded
waters
with
liquor
potions
Затопленные
воды
с
ликерными
зельями.
Combine,
you'll
get
mixed
explosives
Объединяйся,
ты
получишь
смешанную
взрывчатку.
Volcanoes
of
feelings
erupt
at
any
given
time
Вулканы
чувств
извергаются
в
любой
момент
времени.
I
should
prolly
turn
my
phone
off
and
disappear
Мне
нужно
будет
выключить
телефон
и
исчезнуть.
I
should
prolly
cut
you
off,
this
is
gettin'
weird
Я
должен
был
бы
тебя
отрезать,
это
становится
странным.
(Ooh-ahh,
ooh-ahh)
(У-у,
у-у)
I
should
prolly
say
I'm
busy,
I'll
hit
you
later
and
lie
about
it
Я
должен
сказать,
что
я
занят,
я
ударю
тебя
позже
и
солгу
об
этом.
Would
you
understand
or
be
pissed
and
cry
about
it?
Ты
поймешь
или
будешь
злиться
и
плакать
по
этому
поводу?
(Ooh-ahh,
ooh-ahh
(у-у-у,
у-у-у!
Ooh-ahh,
ooh-ahh)
У-у,
у-у)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.