Lyrics and translation Sylvan LaCue - Steps 8 & 9 : Nature vs Nurture
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Steps 8 & 9 : Nature vs Nurture
Шаг 8 и 9: Природа против Воспитания
Do
you
believe,
in
some
ways,
Дорогая,
веришь
ли
ты,
что
в
каком-то
смысле,
You're
actually
a
product
of
your
own
environment
too?
ты
являешься
продуктом
своего
окружения?
That's
a
tough
one,
because
it's
like
the
age-old
thing
of
nature
versus
nurture.
Это
сложный
вопрос,
потому
что
это
как
извечная
тема
природы
против
воспитания.
So,
are
you
gonna
allow
yourself
to
be
influenced
by
the
things
you
would
come
up
with?
Так
позволишь
ли
ты
себе
поддаться
влиянию
вещей,
которые
ты
сама
придумала?
Or
are
you
gonna
allow
yourself
to
grow
and
change
and
hear
other
perspectives
and
new
ideas
and
adapt
that
to
yourself?
Или
ты
позволишь
себе
расти,
меняться,
слышать
другие
точки
зрения,
новые
идеи
и
адаптировать
их
к
себе?
And
I
think
to
touch
on
that
subject,
И
чтобы
затронуть
эту
тему,
I
think
you're
entirely
influenced
by
everything
that
you
see,
everything.
я
думаю,
ты
полностью
находишься
под
влиянием
всего,
что
видишь,
абсолютно
всего.
I
think
it's
just
the
reaction
that
you
have
Я
думаю,
дело
лишь
в
реакции,
которая
у
тебя
возникает.
Some
of
ours
are
bigger...
У
некоторых
из
нас
она
сильнее...
Everybody's
a
product
of
their
environment,
Каждый
является
продуктом
своего
окружения,
I
feel,
no
matter
if
it
was
я
чувствую,
независимо
от
того,
A
rough
environment
or
an
easy
environment,
было
ли
это
сложное
окружение
или
лёгкое,
You're
gonna
be
affected
by
the
way
that
you
were
brought
up
ты
будешь
затронута
тем,
как
тебя
воспитали.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.