Lyrics and translation Sylvester - Call Me (remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Call Me (remix)
Позови меня (ремикс)
Don′t
Call
Me
Daughter
Не
называй
меня
дочерью
Alone...
listless...
breakfast
table
in
an
otherwise
empty
room
Одна...
апатичная...
за
столом
для
завтрака
в
иначе
пустой
комнате
Young
girl...
violins...
center
of
her
own
attention
Молодая
девушка...
скрипки...
в
центре
своего
собственного
внимания
The,
mother
reads
aloud,
child,
tries
to
understand
it
Мать
читает
вслух,
ребенок
пытается
понять
это
Tries
to
make
her
proud
Пытается
сделать
её
гордой
The
shades
go
down,
it's
in
her
head
Шторы
опускаются,
это
у
неё
в
голове
Painted
room...
can′t
deny
there's
something
wrong...
Разрисованная
комната...
не
могу
отрицать,
что
что-то
не
так...
Don't
call
me
daughter,
not
fit
to
Не
называй
меня
дочерью,
я
недостойна
The
picture
kept
will
remind
me
Сохраненная
картина
будет
напоминать
мне
Don′t
call
me
daughter,
not
fit
to
Не
называй
меня
дочерью,
я
недостойна
The
picture
kept
will
remind
me
Сохраненная
картина
будет
напоминать
мне
Don′t
call
me...
Не
называй
меня...
She
holds
the
hand
that
holds
her
down
Она
держит
руку,
которая
держит
её
внизу
She
will...
rise
above...
ooh...
oh...
Она...
поднимется...
о...
о...
Don't
call
me
daughter,
not
fit
to
Не
называй
меня
дочерью,
я
недостойна
The
picture
kept
will
remind
me
Сохраненная
картина
будет
напоминать
мне
Don′t
call
me
daughter,
not
fit
to
Не
называй
меня
дочерью,
я
недостойна
The
picture
kept
will
remind
me
Сохраненная
картина
будет
напоминать
мне
Don't
call
me
daughter,
not
fit
to
be
Не
называй
меня
дочерью,
я
недостойна
быть
The
picture
kept
will
remind
me
Сохраненная
картина
будет
напоминать
мне
Don′t
call
me
daughter,
not
fit
to
Не
называй
меня
дочерью,
я
недостойна
The
picture
kept
will
remind
me
Сохраненная
картина
будет
напоминать
мне
Don't
call
me
daughter,
not
fit
to
be
Не
называй
меня
дочерью,
я
недостойна
быть
The
picture
kept
will
remind
me
Сохраненная
картина
будет
напоминать
мне
Don′t
call
me...
Не
называй
меня...
The
shades
go
down
Шторы
опускаются
The
shades
go
down
Шторы
опускаются
The
shades
go,
go,
go...
Шторы
опускаются,
опускаются,
опускаются...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): James Sylvester, Sweet De Wayne, Wadlington Dennis P
Album
Call Me
date of release
01-10-1999
Attention! Feel free to leave feedback.