Sylvia Cheyenne - Sous les ponts de Paris - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sylvia Cheyenne - Sous les ponts de Paris




Pour aller à Suresnes ou bien à Charenton
Чтобы поехать в Сурен или в Шарантон
Tout le long de la Seine on passe sous les ponts
Вдоль Сены мы проходим под мостами
Pendants le jour, suivant son cours
В течение дня, следуя своему курсу
Tout Paris en bateau défile,
Весь Париж на лодке прокручивается,
Le coeur plein d'entrain, ça va, ça vient,
Бодрое сердце, все в порядке, все идет.,
Mais le soir lorsque tout dort tranquille...
Но вечером, когда все спокойно спит...
Sous les ponts de Paris, lorsque descend la nuit,
Под парижскими мостами, когда спускается ночь,
Toute s sorte s de gueux se faufilent en cachette
Все виды парней прячутся в тайниках
Et sont heureux de trouver une couchette,
И рады найти койку,
Hôtel du courant d'air, l'on ne paie pas cher,
Отель на сквозняке, Где недорого платят,
Le parfum et l'eau c'est pour rien mon marquis
Духи и вода - это зря, мой маркиз.
Sous les ponts de Paris.
Под парижскими мостами.
A la sortie de l'usine, Julot rencontre Nini
На выходе с завода Джуло встречает Нини
Ça va t'y la rouquine, c'est la fête aujourd'hui.
Вот тебе и рыжая, сегодня вечеринка.
Prends ce bouquet, quelque s brins de muguet
Возьми этот букет, несколько веточек ландыша.
C'est peu mais c'est toute ma fortune,
Это немного, но это все мое состояние,
Viens avec moi; je connais l'endroit
Пойдем со мной; я знаю это место
l'on ne craint même pas le clair de lune.
Где мы даже не боимся лунного света.
Sous les ponts de Paris, lorsque descend la nuit
Под парижскими мостами, когда спускается ночь
Comme il n'a pas de quoi se payer une chambrette,
Поскольку у него нет денег на ночлег.,
Un couple heureux vient s'aimer en cachette,
Счастливая пара тайно приходит и любит друг друга,
Et les yeux dans les yeux faisant des rêves bleus,
И глаза в глаза, делающие голубые сны,
Julot partage les baisers de Nini
Джулот делится поцелуями Нини
Sous les ponts de Paris.
Под парижскими мостами.
Rongée par la misère, chassée de son logis,
Измученная страданиями, изгнанная из своего дома,
L'on voit une pauvre mère avec ses trois petits.
Мы видим бедную мать со своими тремя малышами.
Sur leur chemin, sans feu ni pain
На их пути, без огня и хлеба
Ils subiront leur sort atroce.
Их постигнет их мучительная участь.
Bientôt la nuit la maman dit
Скоро ночью мама говорит
Enfin ils vont dormir mes gosses.
Наконец-то они отправятся спать, мои дети.
Sous les ponts de Paris, lorsque descend la nuit
Под парижскими мостами, когда спускается ночь
Viennent dormir tout près de la Seine
Приходите переночевать там, недалеко от Сены
Dans leur sommeil ils oublieront leur peine
Во сне они забудут о своей печали
Si l'on aidait un peu, tous les vrais miséreux
Если бы мы немного помогли, все настоящие нищие
Plus de suicide s ni de crime s dans la nuit
Больше никаких самоубийств или преступлений ночью
Sous les ponts de Paris.
Под парижскими мостами.





Writer(s): Vincent Scotto, Jean Rodor


Attention! Feel free to leave feedback.