Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
found
a
cigarette,
circled
with
lipstick
Ich
fand
eine
Zigarette
mit
Lippenstiftspuren
And
the
lingering
of
perfume
in
the
room
Und
den
anhaltenden
Duft
von
Parfüm
im
Zimmer
The
look
on
his
face,
was
priceless
Der
Ausdruck
auf
seinem
Gesicht
war
unbezahlbar
I
don't
think
he
expected
me
so
soon
Ich
glaube
nicht,
dass
er
mich
so
früh
erwartet
hat
I'm
sure
he's
got,
an
innocent
excuse...
Ich
bin
sicher,
er
hat
eine
unschuldige
Ausrede...
Except
for
the
snapshot
Außer
dem
Schnappschuss
He
doesn't
know
I've
got
(I've
got!
Uh-huh!)
Er
weiß
nicht,
dass
ich
ihn
habe
(Ich
hab'
ihn!
Uh-huh!)
He
almost
pulled
off
the
perfect
lover's
crime!
Er
hätte
fast
das
perfekte
Verbrechen
eines
Liebhabers
durchgezogen!
Except
for
the
snapshot
Außer
dem
Schnappschuss
That
puts
me
on
top
(On
top!
Uh-huh!)
Der
mich
in
die
Oberhand
bringt
(Oberhand!
Uh-huh!)
He
think
he's
got
one
on
me,
Er
denkt,
er
hat
mich
überlistet,
But
he
hasn't
seen,
the
snapshot
Aber
er
hat
ihn
nicht
gesehen,
den
Schnappschuss
He
says
he
bought
the
new
car,
strictly
for
business
Er
sagt,
er
hat
das
neue
Auto
nur
für's
Geschäft
gekauft
And
the
new
clothes
match
the
new
smile
on
his
face
Und
die
neuen
Kleider
passen
zum
neuen
Lächeln
auf
seinem
Gesicht
The
extra
key
on
his
chain--
must
be
to
the
office
Der
zusätzliche
Schlüssel
an
seinem
Bund
– muss
vom
Büro
sein
Poor
baby,
leaving
early,
staying
late
Armer
Kerl,
geht
früh,
bleibt
lange
He's
got
an
alibi,
for
every
move
he
makes
Er
hat
ein
Alibi
für
jede
seiner
Bewegungen
Except
for
the
snapshot
Außer
dem
Schnappschuss
He
doesn't
know
I've
got
(I've
got!
Uh-huh!)
Er
weiß
nicht,
dass
ich
ihn
habe
(Ich
hab'
ihn!
Uh-huh!)
He
almost
pulled
off
the
perfect
lover's
crime!
Er
hätte
fast
das
perfekte
Verbrechen
eines
Liebhabers
durchgezogen!
Except
for
the
snapshot
Außer
dem
Schnappschuss
That
puts
me
on
top
(On
top!
Uh-huh!)
Der
mich
in
die
Oberhand
bringt
(Oberhand!
Uh-huh!)
He
thinks
he's
got
one
on
me,
Er
denkt,
er
hat
mich
überlistet,
But
he
hasn't
seen,
the
snapshot
Aber
er
hat
ihn
nicht
gesehen,
den
Schnappschuss
When
he
walks
in
tonight
Wenn
er
heute
Abend
hereinkommt
It'll
be
his
surprise
Wird
das
seine
Überraschung
sein
I
had
it
blown
up,
life
size!
(Life
size!)
Ich
habe
ihn
vergrößern
lassen,
lebensgroß!
(Lebensgroß!)
I'm
not
quite
as
foolish,
as
you
thought
I'd
be
Ich
bin
nicht
ganz
so
dumm,
wie
du
dachtest
I
took
everything...
Ich
habe
alles
mitgenommen...
Including
the
snapshot
Einschließlich
des
Schnappschusses
He'll
know
I've
got
(I've
got!
Uh-huh!)
Er
wird
wissen,
dass
ich
ihn
habe
(Ich
hab'
ihn!
Uh-huh!)
He
almost
pulled
off
the
perfect
lover's
crime!
Er
hätte
fast
das
perfekte
Verbrechen
eines
Liebhabers
durchgezogen!
Except
for
the
snapshot
Außer
dem
Schnappschuss
That
puts
me
on
top
(On
top!
Uh-huh!)
Der
mich
in
die
Oberhand
bringt
(Oberhand!
Uh-huh!)
He
thinks
he's
got
one
on
me,
Er
denkt,
er
hat
mich
überlistet,
But
wait
till
he
sees
the
snapshot
Aber
warte,
bis
er
den
Schnappschuss
sieht
Except
for
the
snapshot
Außer
dem
Schnappschuss
He'll
know
I've
got
(I've
got!
Uh-huh!)
Er
wird
wissen,
dass
ich
ihn
habe
(Ich
hab'
ihn!
Uh-huh!)
He
almost
pulled
off
the
perfect
lover's
crime!
Er
hätte
fast
das
perfekte
Verbrechen
eines
Liebhabers
durchgezogen!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Morgan, Fleming
Attention! Feel free to leave feedback.