Sylvia - Snapshot - translation of the lyrics into German

Snapshot - Sylviatranslation in German




Snapshot
Schnappschuss
I found a cigarette, circled with lipstick
Ich fand eine Zigarette mit Lippenstiftspuren
And the lingering of perfume in the room
Und den anhaltenden Duft von Parfüm im Zimmer
The look on his face, was priceless
Der Ausdruck auf seinem Gesicht war unbezahlbar
I don't think he expected me so soon
Ich glaube nicht, dass er mich so früh erwartet hat
I'm sure he's got, an innocent excuse...
Ich bin sicher, er hat eine unschuldige Ausrede...
Except for the snapshot
Außer dem Schnappschuss
He doesn't know I've got (I've got! Uh-huh!)
Er weiß nicht, dass ich ihn habe (Ich hab' ihn! Uh-huh!)
He almost pulled off the perfect lover's crime!
Er hätte fast das perfekte Verbrechen eines Liebhabers durchgezogen!
Except for the snapshot
Außer dem Schnappschuss
That puts me on top (On top! Uh-huh!)
Der mich in die Oberhand bringt (Oberhand! Uh-huh!)
He think he's got one on me,
Er denkt, er hat mich überlistet,
But he hasn't seen, the snapshot
Aber er hat ihn nicht gesehen, den Schnappschuss
He says he bought the new car, strictly for business
Er sagt, er hat das neue Auto nur für's Geschäft gekauft
And the new clothes match the new smile on his face
Und die neuen Kleider passen zum neuen Lächeln auf seinem Gesicht
The extra key on his chain-- must be to the office
Der zusätzliche Schlüssel an seinem Bund muss vom Büro sein
Poor baby, leaving early, staying late
Armer Kerl, geht früh, bleibt lange
He's got an alibi, for every move he makes
Er hat ein Alibi für jede seiner Bewegungen
Except for the snapshot
Außer dem Schnappschuss
He doesn't know I've got (I've got! Uh-huh!)
Er weiß nicht, dass ich ihn habe (Ich hab' ihn! Uh-huh!)
He almost pulled off the perfect lover's crime!
Er hätte fast das perfekte Verbrechen eines Liebhabers durchgezogen!
Except for the snapshot
Außer dem Schnappschuss
That puts me on top (On top! Uh-huh!)
Der mich in die Oberhand bringt (Oberhand! Uh-huh!)
He thinks he's got one on me,
Er denkt, er hat mich überlistet,
But he hasn't seen, the snapshot
Aber er hat ihn nicht gesehen, den Schnappschuss
When he walks in tonight
Wenn er heute Abend hereinkommt
It'll be his surprise
Wird das seine Überraschung sein
I had it blown up, life size! (Life size!)
Ich habe ihn vergrößern lassen, lebensgroß! (Lebensgroß!)
I'm not quite as foolish, as you thought I'd be
Ich bin nicht ganz so dumm, wie du dachtest
I took everything...
Ich habe alles mitgenommen...
Including the snapshot
Einschließlich des Schnappschusses
He'll know I've got (I've got! Uh-huh!)
Er wird wissen, dass ich ihn habe (Ich hab' ihn! Uh-huh!)
He almost pulled off the perfect lover's crime!
Er hätte fast das perfekte Verbrechen eines Liebhabers durchgezogen!
Except for the snapshot
Außer dem Schnappschuss
That puts me on top (On top! Uh-huh!)
Der mich in die Oberhand bringt (Oberhand! Uh-huh!)
He thinks he's got one on me,
Er denkt, er hat mich überlistet,
But wait till he sees the snapshot
Aber warte, bis er den Schnappschuss sieht
Except for the snapshot
Außer dem Schnappschuss
He'll know I've got (I've got! Uh-huh!)
Er wird wissen, dass ich ihn habe (Ich hab' ihn! Uh-huh!)
He almost pulled off the perfect lover's crime!
Er hätte fast das perfekte Verbrechen eines Liebhabers durchgezogen!





Writer(s): Morgan, Fleming


Attention! Feel free to leave feedback.