Sylvia - Sweet Stuff - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sylvia - Sweet Stuff




Sweet Stuff
Сладость
Hey there sweet stuff
Эй, сладенький,
You're kind of getting next to my imagination
ты начинаешь будоражить мое воображение.
Come here sweet stuff
Иди сюда, сладенький,
Got a minute or two for conversation
есть минутка-другая поболтать?
I'm trying to be fresh
Я пытаюсь быть оригинальной,
Please understand where I'm coming from
пойми, пожалуйста, о чем я говорю.
But I like what I see
Но мне нравится то, что я вижу,
And hope you like me
и надеюсь, я тебе тоже нравлюсь.
Mother Nature will do the rest
Матушка-природа сделает все остальное.
Hey there sweet stuff
Эй, сладенький,
Meeting you this way was strange you see
понимаешь, наша встреча получилась довольно необычной.
Hey there sweet stuff
Эй, сладенький,
Think you got a minute or two for me?
уделишь мне пару минут?
I've got a crib with a water-bed
У меня есть квартира с водяной кроватью
And a bottle of wine on ice
и бутылочка вина со льдом.
So what do you say we go over to my pad
Так что, как насчет того, чтобы заглянуть ко мне?
Bet you it could really be nice
Уверена, тебе понравится.
I've been watching you for a long, long time
Я наблюдаю за тобой уже очень давно,
And there's just one thing I'd like to say
и хочу сказать тебе кое-что.
And that is with the recipe I sure
И это с рецептом, я уверена,
Tell me how I lose so what do you say
Скажи мне, как я проигрываю, так что ты скажешь?
Come over to my place
Заходи ко мне,
Bet you it could really be nice
Уверена, тебе очень понравится.
Hey there sweet stuff
Эй, сладенький,
You're the finest thing I've ever seen
ты лучшее, что я когда-либо видела.
Come here sweet stuff
Иди сюда, сладенький,
You make me wiggle in my sleep
ты мне даже снишься.
Each time I dream
Каждый раз, когда я сплю...
I've got a freezer full of food
У меня холодильник полон еды,
Kind of soothe your appetite
чтобы утолить твой аппетит.
If it gets a little cold
А если станет холодно,
I've got my own kind of blanket
у меня есть своеобразное одеяло,
To keep you real warm at night
чтобы согреть тебя ночью.
Sweet stuff
Сладенький,
You're getting to my imagination
ты будоражишь мое воображение.
Come here sweet stuff
Иди сюда, сладенький,
Got a minute or two for conversation.
есть минутка-другая поболтать?





Writer(s): A. Goodman, H. Ray, S. Robinson


Attention! Feel free to leave feedback.