Lyrics and translation Sylvie Vartan feat. Johnny Hallyday - Les hommes...(qui n'ont plus rien à perdre)
La,
la,
la-la,
la,
la,
la,
tu
vois
cette
affiche
Ля,
ля,
ля-ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ты
видишь
этот
плакат
(La,
la-la-la-la-la-la)
Sur
les
murs
de
ma
chambre
(Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля)
на
стенах
моей
спальни
(La,
la,
la-la,
la,
la,
la)
C'était
un
homme,
un
de
ces
hommes
(Ля,
ля,
ля-ля,
ля,
ля)
он
был
мужчиной,
одним
из
тех
мужчин
(La,
la-la-la-la-la-la)
Qui
n'avaient
plus
rien
à
perdre
(Ля,
ля-ля-ля-ля-ля)
которым
больше
нечего
было
терять
Ils
avaient
cru
semer
du
pain
Они
думали,
что
сеют
хлеб
Mais
ils
n'a
poussé
que
des
pierres
Но
они
вырастили
только
камни
Ils
ont
prié
le
ciel
en
vain
Они
напрасно
молились
небу
Alors
ils
ont
serré
les
poings
Поэтому
они
сжали
кулаки
Ils
ont
pris
leurs
chevaux
et
leurs
fusils
Они
забрали
своих
лошадей
и
ружья
Au
lever
du
soleil,
ils
sont
partis
На
рассвете
они
ушли
Les
hommes
qui
n'ont
plus
rien
à
perdre
Мужчины,
которым
больше
нечего
терять
Descendent
vers
la
ville
Спускаются
к
городу
Pour
tout
détruire
et
tout
brûler
Чтобы
все
разрушить
и
сжечь.
Les
hommes
dont
le
cœur
en
colère
Мужчины,
чье
сердце
в
гневе
Appelle
un
chant
de
guerre
Позови
военную
песню
Un
chant
de
liberté
Песня
о
свободе
(La,
la,
la-la,
la,
la,
la)
Il
dort
maintenant
(Ля,
ля,
ля-ля,
ля,
ля)
сейчас
он
спит
(La,
la-la-la-la-la-la)
Sous
quelques
pierres
de
son
pays
(Ля,
ля-ля-ля-ля-ля)
под
несколькими
камнями
из
его
страны
(La,
la,
la-la,
la,
la,
la)
Mais
je
sais
que
son
nom
et
son
visage
(Ля,
ля,
ля-ля,
ля,
ля)
но
я
знаю,
что
ее
имя
и
ее
лицо
(La,
la-la-la-la-la-la)
Sont
connus
de
tous
les
hommes
(Ля,
ля-ля-ля-ля-ля)
известны
всем
мужчинам
Ceux
qui
n'iront
jamais
plus
loin
Те,
кто
никогда
не
пойдет
дальше
Les
bras
en
croix
dans
la
poussière
Скрестив
руки
в
пыли
Oh,
ceux
dont
c'est
le
dernier
matin
О,
те,
чье
это
последнее
утро
Ne
seront
pas
tombés
en
vain
Не
пали
бы
напрасно
Leurs
noms
seront
plus
forts
que
leurs
fusils
Их
имена
будут
громче,
чем
их
ружья
Ils
voleront
de
pays
en
pays
Они
будут
летать
из
страны
в
страну
Les
hommes
qui
n'ont
plus
rien
à
perdre
Мужчины,
которым
больше
нечего
терять
Descendront
vers
les
villes
Спустятся
в
города
Pour
tout
détruire
et
tout
brûler
Чтобы
все
разрушить
и
сжечь.
Les
hommes
dont
le
cœur
en
colère
Эти
люди
не
живут
в
кольере
Fera
d'un
chant
de
guerre
Фера,
которая
поет
о
войне
Un
chant
de
liberté
Пойте
о
свободе
La,
la,
la-la,
la,
la,
la
Тот,
тот,
тот-тот,
тот,
тот,
тот
La,
la-la-la-la-la-la
Ла,
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La,
la,
la-la,
la,
la,
la
Тот,
тот,
тот-тот,
тот,
тот,
тот
La,
la-la-la-la-la-la
Ла,
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
(La,
la,
la-la,
la,
la,
la)
Tu
vois
(Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла)
Ты
такой
(La,
la-la-la-la-la-la)
Aujourd'hui
comme
hier
(Ла,
Ла-Ла-Ла-Ла-Ла-Ла)
сегодня
очень
ко
(La,
la,
la-la,
la,
la,
la)
Demain
comme
aujourd'hui
(Ля,
ля,
ля-ля,
ля,
ля,
ля)
завтра,
как
и
сегодня
(La,
la-la-la-la-la-la)
Les
hommes
qui
n'ont
plus
rien
à
perdre
(Ля,
ля-ля-ля-ля-ля)
мужчины,
которым
больше
нечего
терять
(La,
la,
la-la,
la,
la,
la)
Descendront
vers
les
villes
(Ля,
ля,
ля-ля,
ля,
ля)
спустятся
в
города
(La,
la-la-la-la-la-la)
Pour
tout
détruire
et
tout
brûler
(Ля,
ля-ля-ля-ля-ля),
чтобы
все
разрушить
и
сжечь.
(La,
la,
la-la,
la,
la,
la)
Et
quand
les
hommes
sont
poussés
par
la
colère
(Ля,
ля,
ля-ля,
ля,
ля)
и
когда
мужчины
движимы
гневом
(La,
la-la-la-la-la-la)
Ils
font
d'un
chant
de
guerre,
un
chant
de
liberté
(Ля-ля-ля-ля-ля-ля)
они
поют
песню
войны,
песню
свободы
(La,
la,
la-la,
la,
la,
la)
Aujourd'hui
comme
hier
(Ля,
ля,
ля-ля,
ля,
ля)
сегодня,
как
и
вчера
(La,
la-la-la-la-la-la)
Demain
comme
aujourd'hui
(Ля,
ля-ля-ля-ля-ля)
завтра,
как
и
сегодня
La,
la,
la-la,
la,
la,
la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
La,
la-la-la-la-la-la
Ля,
ля-ля-ля-ля-ля-ля
La,
la,
la-la,
la,
la,
la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): J. Renard
Attention! Feel free to leave feedback.