Lyrics and translation Sylvie Vartan - Century Medley - Live
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au
temps
du
moulin
rouge,
un
grand
monsieur
Joseph
Aulaire
Во
времена
Мулен
Руж
Великий
месье
Жозеф
прославился
Offre
a
Paris
un
très
beau
cadeau;
en
fait
il
lui
offre
son
1er
Предложи
Парижу
очень
хороший
подарок;
на
самом
деле
он
предлагает
ему
свой
1-й
Music
hall,
et
c'était
l'Olympia...
Oui!
Notre
Olympia!
Мюзик-Холл,
и
это
была
Олимпия...
да!
Наша
Олимпия!
Et
c'est
comme
si
il
lui
offrait
une
immense
boite
a
И
это
как
если
бы
он
подарил
ей
огромную
коробку
а
Musique
d'où
sortiront,
pendant
de
nombreuses
années
les
plus
Музыка,
из
которой
будут
выходить,
на
протяжении
многих
лет
самые
Belles
chansons
du
monde,
celles
que
nos
grands
parents
ont
adorées,
Прекрасные
песни
мира,
те,
которые
любили
наши
великие
родители,
Très
romantiques,
celles
que
ma
mère
me
chantait
Очень
романтичные,
те,
которые
мне
пела
мама
Celles
que
nos
enfants
fredonneront
certainement
un
jour
parce
Те,
которые
наши
дети
обязательно
когда-нибудь
будут
напевать,
потому
что
Qu'elles
sont
intemporelles,
elles
ont
été
chantées
par
les
plus
Что
они
вне
времени,
их
пели
самые
Grands
dans
le
monde
entier,
elles
sont
toutes
françaises,
alors
Великие
люди
во
всем
мире,
все
они
француженки,
так
что
On
peut
en
être
fière
quelque
part
(applaudissements)
Где-то
этим
можно
гордиться
(аплодисменты)
Et
je
suis
sure
que
vous
en
reconnaîtrez
beaucoup
qu'elles
vous
И
я
уверена,
что
вы
узнаете
многих
из
них,
поскольку
они
вам
Ont
laissées
comme
moi
une
petite
émotion,
un
petit
sourire
dans
le
coeur,
Оставили,
как
и
я,
немного
эмоций,
маленькую
улыбку
в
сердце,
Alors
vous
pouvez
m'accompagner
si
vous
les
connaissez.
Тогда
вы
можете
пойти
со
мной,
если
вы
их
знаете.
En
tous
cas
moi
j'ai
voulu
jeter
un
regard
sur
tous
ceux
qui
В
любом
случае,
я
хотел
взглянуть
на
всех,
кто
- Pendant
que
ce
siècle
allait
a
sa
fin
-
- Пока
этот
век
подходил
к
концу
-
Lui
ont
donne
ses
musiques,
ses
rythmes,
son
humour,
sa
poésie
Ему
подарили
его
музыку,
его
ритмы,
его
юмор,
его
поэзию
C'est
tous
ceux
la
que
j'aimerais
saluer
ce
soir.
Это
все
те,
кого
я
хотел
бы
поприветствовать
сегодня
вечером.
Alors
évidemment
ils
n'y
sont
pas
tous
parce
que
se
serait
bien
Так
что,
очевидно,
они
не
все
там,
потому
что
все
было
бы
хорошо
Trop
long
et
que
on
n'aurait
pas
le
temps
mais
je
les
aime
tous
Слишком
долго,
и
у
нас
не
было
бы
времени,
но
я
люблю
их
всех
Des
plus
grands
aux
plus
obscurs,
car
c'est
grâce
a
leur
talent
От
самых
великих
до
самых
малоизвестных,
потому
что
именно
благодаря
их
таланту
A
leurs
courage
aussi,
que
ce
soir,
au
delà
des
modes,
des
Их
мужеству
тоже,
что
и
в
этот
вечер,
помимо
моды,
Genres,
des
styles,
moi
je
peux
chanter,
danser,
heureuse
et
Жанры,
стили,
я
могу
петь,
танцевать,
счастлива
и
Éclairée
par
leurs
souvenirs
Освещенный
их
воспоминаниями
"Applaudissements"
"Аплодисменты"
(M.
de
Seraudy
- Marchetti)
(Г-н
де
Серауди-Маркетти)
Je
t'ai
rencontre
simplement
Я
встретил
тебя
просто
Et
tu
n'as
rien
fait
pour
chercher
a
me
plaire
И
ты
ничего
не
сделал,
чтобы
угодить
мне
Je
t'aime
pourtant
И
все
же
я
люблю
тебя
D'un
amour
ardent
От
пылкой
любви
Que
rien
je
le
sens
ne
pourra
me
défaire
Что
ничто,
что
я
чувствую,
не
сможет
меня
сломить
Tu
seras
toujours
mon
amant
Ты
всегда
будешь
моим
любовником
Et
je
crois
en
toi
comme
au
bonheur
suprême
И
я
верю
в
тебя,
как
в
высшее
счастье
Je
te
fuis
parfois
mais
je
reviens
quand
même
Я
иногда
убегаю
от
тебя,
но
все
равно
возвращаюсь
C'est
plus
fort
que
moi
Это
сильнее
меня
Parlez-moi
d'amour
Расскажи
мне
о
любви
Parlez
moi
d'amour
Расскажи
мне
о
любви
Redites
moi
des
choses
tendre
Повторяй
мне
что-нибудь
нежное
еще
раз
Votre
beau
discours
mon
coeur
Твоя
прекрасная
речь,
мое
сердце
N'est
pas
las
de
l'entendre
Не
устает
это
слышать
Pourvut
que
toujours
При
условии,
что
всегда
Vous
répétiez
ces
mots
superbes
Вы
повторяете
эти
прекрасные
слова
Que
reste-il
de
nos
amours
Что
осталось
от
нашей
любви
(Ch.
Trenet)
(Гл.
Тренет)
Que
reste-il
de
nos
amours
Что
осталось
от
нашей
любви
Que
reste-il
de
ces
beaux
jours
Что
осталось
от
тех
прекрасных
дней
Une
photo
vieille
photo
de
ma
jeunesse
Старая
фотография
Фотография
из
моей
юности
Que
reste-t-il
des
billets
doux
Что
осталось
от
сладких
билетов
Des
mois
d'avril
des
rendez
vous
В
апреле
месяце
назначены
встречи
Un
souvenir
qui
me
poursuit
Воспоминание,
которое
преследует
меня
Sans
cesse
bonheur
fane
Бесконечно
угасающее
счастье
Cheveux
au
vents
baisers
voles
Волосы
на
ветру,
поцелуи,
полет
Rêves
mouvants
que
reste-t-il
Движущиеся
сны
что
осталось
De
tous
cela
dites
le
moi
Из
всего
этого
скажите
мне
(G.
Koger
- G.
Ulmer)
(Г.
Когер
- Г.
Ульмер)
Un
petit
jet
d'eau
une
station
de
métro
Небольшая
струя
воды
на
станции
метро
Entoure
de
bistrots
Pigalle
Окружает
бистро
Пигаль
Grands
magasins
ateliers
de
rafins
Универмаги
мастерские
по
переработке
древесины
Restaurants
pour
rupins
Pigalle
Рестораны
для
рупен
Пигаль
Petites
femmes
qui
vous
sourit
Маленькие
женщины,
которые
улыбаются
вам
En
vous
disant
"-
tu
viens
chéri?"
(rire
Sylvie)
Говоря
вам:
"ты
идешь,
дорогой?"
(смеется
Сильви)
Et
Prosper
qui
dans
son
coin
discrètement
И
Проспер,
который
в
своем
углу
незаметно
Surveille
son
gagne
pain
hôtels
meubles
Следит
за
тем,
как
она
зарабатывает
на
жизнь
мебелью
для
отелей
Discrètement
éclaires
ou
l'ont
fait
que
passer
Pigalle!
Незаметно
засветились
или
сделали
так,
чтобы
прошла
Пигаль!
Ça
vie
ça
gueule
les
gens
diront
ce
qu'ils
veulent
Это
жизнь,
это
чушь,
люди
будут
говорить
то,
что
хотят
Mais
dans
le
monde
y'a
qu'un
seul
Pigalle!
Но
в
мире
есть
только
одна
Пигаль!
(Telly
et
Koning
- V.
Scotto)
(Телли
и
Конинг
- В.
Скотто)
Prosper
yop
la
boum
c'est
le
chéri
de
ces
dames
Проспер
Йоп
Ла
бум-любимец
этих
дам
Prosper
yop
la
boum
c'est
le
roi
du
macadam
Проспер
Йоп
Ла
бум-король
щебня
Comme
il
a
toujours
la
flemme
il
fiche
jamais
rien
lui
même
Поскольку
у
него
всегда
слабость,
он
сам
никогда
ничего
не
делает
Il
a
son
harem
У
него
есть
свой
гарем
Qui
de
Clichy
a
barbes
У
кого
из
Клиши
есть
бороды
Les
jours
et
la
nuit
sans
cesse
Дни
и
ночи,
не
переставая
Fait
son
petit
business
Занимается
своим
маленьким
бизнесом
Et
le
soir
tous
les
soirs
dans
un
coin
d'ombre
propice
А
вечером
каждый
вечер
в
укромном
уголке
в
тени
Faut
le
voir
faut
bien
le
voir
encaisser
les
bénéfices
Мы
должны
увидеть
это,
мы
должны
увидеть,
как
он
получает
прибыль
Il
ramasse
les
billets
il
leur
laisse
la
monnaie
Он
забирает
билеты
и
оставляет
им
сдачу
Ha!
Quel
sacrifice
Ха!
какая
жертва
En
somme
c'est
leur
manager
В
общем,
это
их
менеджер
Yop
la
boum
Prosper
Йоп
Ла
бум
Проспер
T'as
voulu
voir
Paris
et
on
a
vu
Paris
Ты
хотел
увидеть
Париж,
и
мы
увидели
Париж
T'as
voulu
voir
Dutronc
et
on
a
vu
Dutronc
Ты
хотел
увидеть
Дютрона,
и
мы
увидели
Дютрона
J'ai
voulu
voir
ta
soeur
j'ai
vu
le
mont
Valerien
Я
хотел
увидеть
твою
сестру
я
видел
гору
Валериан
T'as
voulu
voir
hortense
elle
était
dans
le
cantal
Ты
хотел
увидеть
гортензию,
она
была
в
кантале
J'ai
voulu
voir
Bizance
et
on
a
vu
Pigalle
Я
хотел
посмотреть
Бизанс,
и
мы
увидели
Пигаль
A
la
gare
St
Lazare
j'ai
vu
les
fleurs
du
mal
На
вокзале
Сен-Лазар
я
видел
цветы
зла
Par
hasard
par
hasard
par
hasard
Случайно
случайно
случайно
случайно
Les
amoureux
des
bancs
publics
Любители
публичных
скамеек
(G.
Brassens)
(Г.
Брассенс)
Les
gens
qui
voient
de
travers
pensent
que
les
bancs
verts
qu'on
voit
sur
les
trottoirs
Люди,
которые
видят
со
стороны,
думают,
что
зеленые
скамейки,
которые
мы
видим
на
тротуарах
Sont
faits
pour
les
impotents
ou
les
ventripotents
Созданы
для
импотентов
или
желудочников
Mais
c'est
une
absurdité
car
a
la
vérité
ils
sont
la
c'est
notoire
Но
это
чепуха,
потому
что
на
самом
деле
они
печально
известны
Pour
accueillir
quelques
temps
les
amours
débutants
Чтобы
немного
поприветствовать
начинающих
влюбленных
Les
amoureux
qui
se
bécotent
sur
les
bancs
publics
Влюбленные
целуются
на
общественных
скамейках
Bancs
publics
bancs
publics
Общественные
скамейки
общественные
скамейки
En
se
foutant
pas
mal
du
regard
oblique
Довольно
наплевав
на
косой
взгляд
Des
passants
honnêtes
Честные
прохожие
Les
amoureux
qui
se
bécotent
sur
les
bancs
publics
Влюбленные
целуются
на
общественных
скамейках
Bancs
publics
bancs
publics
en
se
disant
Общественные
скамейки
общественные
скамейки,
говорящие
сами
с
собой
Des
"je
t'aime"
pathétiques
ont
des
petites
gueules
У
жалких
"я
люблю
тебя"
маленькие
рты
Bien
sympathiques(rires)
Очень
дружелюбные(смеется)
A
Paris
dans
chaque
faubourg
В
Париже
в
каждом
пригороде
(R.
Clair
- M.
Jaubert)
(Р.
Клер
- М.
Жобер)
A
Paris
dans
chaque
faubourg
В
Париже
в
каждом
пригороде
Le
soleil
de
chaque
journée
Солнце
каждого
дня
Fait
en
quelque
destinée
Сделанный
в
каком-то
предназначении
Éclore
un
rêve
d'amour
Насытить
мечту
о
любви
A
Paris
des
la
nuit
venue
В
Париже
наступившей
ночью
A
Paris
dans
chaque
faubourg
В
Париже
в
каждом
пригороде
A
tout
heure
et
l'âme
émue
В
любое
время
и
с
душевным
волнением
Rêve
encore
a
l'amour
Снова
мечтай
о
любви
(E.
Monod
- G.
Lafarge)
(Э.
Моно
- Ж.
Лафарж)
La
seine
va
d'île
en
île
caressant
le
vieux
Paris
Река
Сена
течет
от
острова
к
острову,
лаская
старый
Париж
Elle
ouvre
ses
bras
dociles
aux
sourire
du
roi
Henri
Она
раскрывает
свои
послушные
объятия
улыбкам
короля
Генриха
Indifférente
aux
de
la
mairie
de
Paris
Равнодушная
к
парижской
мэрии
Elle
court
vers
les
idylles
des
amants
des
tuileries
Она
бежит
к
идиллиям
влюбленных
в
Тюильри
Elle
roucoule
coule
coule
des
qu'elle
entre
dans
Paris
Она
воркует,
течет,
течет
с
тех
пор,
как
она
въезжает
в
Париж
Elle
s'enroule
roule
roule
autour
de
ses
quais
fleuries
Она
сворачивается,
катится,
катится
по
своим
цветущим
набережным
Elle
chante
chante
chante
le
jour
et
la
nuit
Она
поет,
поет,
поет
днем
и
ночью
Car
la
seine
est
une
amante
et
Paris
dort
dans
son
lit
Потому
что
Сена-любовница,
а
Париж
спит
в
ее
постели
(F.
Lemarque)
(Ф.
Лемарк)
A
Paris
quand
un
amour
fleurit
В
Париже,
когда
расцветает
любовь
Ça
fait
pendant
des
semaines
Прошло
уже
несколько
недель
Deux
coeurs
qui
se
sourient
Два
сердца,
которые
улыбаются
друг
другу
Tout
ça
parce
qu'ils
s'aiment
Все
потому,
что
они
любят
друг
друга
A
Paris
au
printemps
В
Париже
весной
Sur
les
toits
les
girouettes
На
крышах
флюгеры
Vont
et
font
les
coquettes
Идут
и
кокетничают
Avec
le
premier
vent
С
первым
ветром
Qui
passe
indifférent
nonchalant
Кто
проходит
равнодушно
беззаботный
Car
le
vent
quand
il
vient
a
Paris
Потому
что
ветер,
когда
он
приезжает
в
Париж
N'a
plus
qu'un
seul
souci
У
него
осталась
только
одна
забота
C'est
d'aller
musarder
Это
значит
идти
ва-банк
Dans
tous
les
beaux
quartiers
Во
всех
красивых
районах
De
Paris
le
soleil
qui
est
Из
Парижа
солнце,
которое
есть
Son
vieux
copain
est
aussi
de
la
fête
Его
старый
приятель
тоже
на
вечеринке
Et
comme
deux
collégiens
И
как
два
школьника
Ils
en
vont
en
goguette
dans
les
rues
Они
толпами
ходят
по
улицам
Paris
canaille
Парижский
негодяй
Paris
j'ai
vu
a
la
voix
grise
Париж,
который
я
видел
серым
голосом
Le
rendez
vous
des
vocalises
Назначение
вокализов
Y
a
pas
d'espoir
dans
tes
haillons
В
твоих
лохмотьях
нет
надежды
C'est
de
mon
trottoir
mais
c'est
si
bon
Это
с
моего
тротуара,
но
это
так
хорошо
Vont
s'égarer
dans
les
faubourg
mille
paves
Заблудятся
в
предместьях
тысячи
ПАВов
Autour
de
la
nuit
ça
pousse
encore
dans
la
maison
По
ночам
он
все
еще
растет
в
доме
On
a
eu
tort
mais
c'est
si
bon
Мы
были
неправы,
но
это
так
хорошо
Regarde
ta
fille
dans
le
ruisseau
Посмотри
на
свою
дочь
в
ручье
Pour
voir
la
rue
comme
un
bateau
Чтобы
видеть
улицу
как
лодку
Ça
tangue
un
peu
dans
l'entrepôt
Немного
качается
на
складе
C'est
la
famine
mais
c'est
si
bon
Это
голод,
но
это
так
хорошо
Pris
flon
flon
t'as
l'âme
en
fête
Пойманный
Флон
Флон,
твоя
душа
на
вечеринке
Et
des
millions
pour
tes
poètes
И
миллионы
для
твоих
поэтов
Quelques
centimes
a
ma
chanson
Несколько
центов
за
мою
песню
Ça
fait
la
rime
et
c'est
si
bon
Получается
рифма,
и
это
так
хорошо
Tel
qu'il
est
Такой,
какой
он
есть
(Charlysvandair
- Tunarel)
(Charlysvandair-Tunarel)
Tel
qu'il
est
il
me
plaît
Такой,
какой
он
есть,
он
мне
нравится
Il
me
fait
de
l'effet
et
je
l'aime
Он
действует
на
меня,
и
я
люблю
его
C'est
un
vrai
gringalet
Это
настоящий
вертел
Aussi
laid
qu'un
basset
mais
je
l'aime
Уродливый,
как
бассет,
но
я
люблю
его
Il
est
bancal
du
cote
cérébral
У
него
шаткая
мозговая
нагрузка
Mais
ça
m'est
bien
égal
Но
мне
все
равно
S'il
a
l'air
anormal
Если
он
выглядит
ненормально
C'est
complet
il
est
muet
Это
завершено,
он
немой
Ses
quinquets
sont
en
biais
Его
пятерки
смещены
Mais
je
m
'en
fous
tel
qu'il
est
Но
мне
все
равно,
каков
он
есть
Il
me
plaît
(voila)
Он
мне
нравится
(вуаля)
(Ch.
Trenet)
(Гл.
Тренет)
Boum
quand
notre
coeur
fait
boum
Бум,
когда
наше
сердце
бум
Tout
avec
lui
dit
boum
Все,
что
с
ним
связано,
говорит
о
бум
Et
c'est
l'amour
qui
s'éveille
И
это
любовь,
которая
пробуждается
Boum
il
chante
love
in
bloum
Бум,
он
поет
love
in
bloum
Aux
rythmes
de
ce
boum
В
ритмах
этого
бума
Qui
refit
boum
a
l'oreille
Кто
восстанавливает
бум
в
ухе
Tu
as
change
depuis
hier
Ты
изменился
со
вчерашнего
дня
Et
la
rue
a
des
yeux
И
у
улицы
есть
глаза
Qui
regardent
aux
fenêtres
Кто
смотрит
в
окна
Y
a
du
boum
en
elle
В
ней
есть
какой-то
бум
Il
y
a
des
mains
tendues
Есть
протянутые
руки
Sur
la
mer
le
soleil
va
paraître
Над
морем
покажется
солнце
Boum
l'astre
du
jour
fait
boum
Бум
звезда
дня
делает
Бум
Tout
avec
lui
dit
boum
Все,
что
с
ним
связано,
говорит
о
бум
Quand
votre
coeur
fait
boum
boum
(boum)
Когда
твое
сердце
Бум-Бум
(Бум)
Je
me
voyais
déjà
Я
уже
видел
себя
(Ch.
Aznavour)
(Ш.
Азнавур)
Je
me
voyais
déjà
en
haut
de
l'affiche
Я
уже
видел
себя
в
верхней
части
плаката
En
dix
fois
plus
gros
que
n'importe
qui
mon
nom
s'étalait
В
десять
раз
больше,
чем
у
кого-либо,
красовалось
мое
имя
Je
me
voyais
déjà
adule
et
riche
Я
уже
видел
себя
льстивым
и
богатым
Signant
mes
photos
aux
admirateurs
qui
se
bousculaient
Подписывая
мои
фотографии
поклонникам,
которые
суетились
вокруг
J'ouvrais
calmement
mes
soirs
de
premières
Я
спокойно
открывал
свои
премьерные
вечера
Mille
télégrammes
de
ce
tout
Paris
qui
nous
fait
si
peur
Тысяча
телеграмм
из
этого
всего
Парижа,
который
нас
так
пугает
Et
mourant
de
trac
devant
ce
parterre
entre
sur
la
scène
sous
les
ovations
et
les
projecteurs
И
умирающий
от
страха
перед
этим
партером
выходит
на
сцену
под
овации
и
в
центре
внимания
Maria
de
Bahia
Мария
де
Баия
(A.
Hornez
- P.
Misraky)
(А.
Хорнес
- П.
Мисраки)
Aie
aie
aie
maria
maria
de
Bahia
МЭА
МЭА
Мария
Мария
де
Баия
Elle
avait
le
teint
comme
du
satin
la
belle
maria
У
нее
был
цвет
лица,
как
у
прекрасной
Марии,
как
у
Атласа
Et
tous
les
coeurs
cabriolaient
И
все
сердца
трепетали,
Quand
elle
montrait
ses
mollets
Когда
она
показывала
своих
телят
Couleur
de
café
au
lait
(musique)
Цвет
кофе
с
молоком
(музыка)
Aie
aie
aie
maria
maria
de
Bahia
МЭА
МЭА
Мария
Мария
де
Баия
Qui
menait
le
bal
au
carnaval
Кто
вел
бал
на
карнавале
Toutes
les
maria
et
tous
les
garçons
Все
Марии
и
все
мальчики
De
la-bas
quand
elle
dansait
la
samba
Снизу,
когда
она
танцевала
Самбу
Frémissaient
de
haut
en
bas
Дрожали
вверх
и
вниз
L'enfant
de
la
balle
Дитя
мяча
(R.
Rosny
- E.
Barclay
G.
Philippe)
(Р.
Розовый
- Э.
Барклай
Г.
Филипп)
Mon
paternel
qui
n'avait
pas
les
pieds
plats
Мой
отец,
у
которого
не
было
плоскостопия
Ma
appris
le
tchimi,
les
claquettes
etc.
Я
выучил
Чими,
чечетку
и
т.
д.
Il
ma
dit
"-
pour
gagner
ta
pitance,
la
danse
y'a
que
ça!"
Он
говорит
мне:
"только
для
того,
чтобы
заработать
на
твою
жалость,
танцуй!"
(Hornez
- J.
Hess)
(Хорнес-Дж.
Хесс)
La
musique
et
le
jazz
note
Музыка
и
джазовая
нота
Sont
déjà
de
vieilles
jazz
machines
Это
уже
старые
джазовые
машины
Maintenant
pour
être
dans
la
note
Теперь,
чтобы
быть
в
курсе
Il
faut
du
swing
Это
требует
некоторого
колебания
Le
swing
n'est
pas
une
mélodie
Свинг-это
не
мелодия
Le
swing
n'est
pas
une
maladie
Качели-это
не
болезнь
Mais
aussitôt
qu'il
vous
a
pris,
il
vous
trempe
la
chemise
ho!
Но
как
только
он
вас
поймает,
он
намочит
вашу
рубашку,
Хо!
Je
suis
swing
zazou
zazou
zazou
zazouze
Я
качаюсь
Зазу
Зазу
Зазу
Зазу
Зазу
Зазу
Je
suis
swing
je
suis
swing
zazou
zazou
zazouze
Я
качаюсь,
я
качаюсь,
я
качаюсь,
Зазу,
Зазу,
Зазу.
Je
suis
swing
je
suis
swing
c'est
fou
c'est
fou
Я
качаюсь,
я
качаюсь,
это
безумие,
это
безумие
Ce
que
ça
peut
m'user
(musique)
hou!
Merci
Как
это
может
меня
утомить
(музыка)
ой!
Благодарю
(P.
Delanoë
- G.
Bécaud)
(П.
Деланоэ
- Ж.
Беко)
Et
maintenant
que
vais
je
faire
И
что
теперь
мне
делать
De
tous
ce
temps
que
sera
ma
vie
Из
всего
этого
времени,
каким
будет
моя
жизнь
De
tous
ces
gens
qui
m'indiffèrent
От
всех
тех
людей,
которые
мне
небезразличны
Maintenant
que
tu
es
parti
Теперь,
когда
тебя
нет
(A.
Minia,
ad
L.
Potera
- Boratti)
(А.
миниа,
А.
Д.
Л.
Потера-Боратти)
J'attendrai
le
jour
et
la
nuit
Я
буду
ждать
день
и
ночь
J'attendrai
toujours
ton
retour
Я
всегда
буду
ждать
твоего
возвращения
J'attendrai
car
l'oiseau
qui
s'enfuit
Я
буду
ждать,
потому
что
убегающая
птица
Vient
chercher
l'oubli
dans
son
nid
Приходит
искать
забвения
в
своем
гнезде
Le
temps
passe
et
court
Время
идет
и
бежит
En
battant
tristement
dans
mon
coeur
si
lourd
Печально
бьющееся
в
моем
сердце,
такое
тяжелое
Et
pourtant
j'attendrai
ton
retour
И
все
же
я
буду
ждать
твоего
возвращения
Fleur
de
Paris
Цветок
Парижа
(M.
Vandair
- H.
Boutayre)
(Г-Н
Вандер-Х.
Бутайр)
C'est
une
fleur
de
Paris
Это
цветок
Парижа
Du
vieux
Paris
qui
sourit
Из
старого
Парижа,
который
улыбается
Car
c'est
la
fleur
du
retour
Потому
что
это
цветок
возвращения
Du
retour
des
beaux
jours
О
возвращении
прекрасных
дней
Pendant
quatre
ans
dans
nos
coeurs
В
течение
четырех
лет
в
наших
сердцах
Elle
a
garde
ses
couleurs
Она
сохранила
свои
цвета
Bleu
blanc
rouge
avec
l'espoir
Синий,
белый,
красный
с
надеждой
Elle
a
fleuri,
fleur
de
Paris!
Она
расцвела,
флер
Парижа!
(L.
Bousquet
- C.
Robert)
(Л.
Буске
- К.
Робер)
Quand
madelon
vient
nous
servir
a
boire
Когда
Мадлен
приходит
угостить
нас
выпивкой
Sous
la
tonnelle
on
frôle
son
jupon
Под
беседкой
мы
теребим
ее
юбку
Et
chacun
lui
raconte
une
histoire
И
каждый
рассказывает
ему
свою
историю
Une
histoire
a
sa
façon
У
истории
есть
свой
путь
La
madelon
pour
nous
n'est
pas
sévère
Мадлен
для
нас
не
является
суровой
Quand
on
lui
prend
la
taille
ou
le
menton
Когда
мы
берем
ее
за
талию
или
подбородок
Elle
rit
c'est
tout
le
mal
qu'elle
sait
faire
Она
смеется,
это
все
зло,
которое
она
умеет
причинять
Madelon
madelon
madelon!
Маделон
маделон
маделон!
маделон
маделон!
La
vie
en
rose
(E.
Piaf
- Louiguy)
Жизнь
в
розовом
цвете
(Э.
Пиаф-Луиджи)
Mon
homme
(J.
Charles
A.
Metzuil
- P.
Amy)
Мой
мужчина
(Ж.
Чарльз
А.
Мецуил
- П.
Эми)
Quand
il
me
prend
dans
ses
bras
Когда
он
обнимает
меня
Qu'il
me
parle
tous
bas
je
vois
la
vie
en
rose
Пусть
он
разговаривает
со
мной
тихо,
я
вижу
жизнь
в
розовом
цвете
Il
me
dit
des
mots
d'amour
Он
говорит
мне
слова
любви
Des
mots
de
tous
les
jours
Слова
на
каждый
день
Et
ça
me
fait
quelque
chose
И
это
что-то
заставляет
меня
чувствовать
Il
est
entre
dans
mon
coeur
Он
входит
в
мое
сердце
Une
part
le
bonheur
dont
je
connais
la
cause
С
одной
стороны,
счастье,
причину
которого
я
знаю
C'est
lui
pour
moi
Это
он
для
меня
Moi
pour
lui
dans
la
vie
Я
для
него
в
жизни
Il
me
l'a
dit
l'a
jure
pour
la
vie
Он
сказал
мне,
что
поклялся
в
этом
на
всю
жизнь
Et
je
l'ai
tellement
dans
la
peau
И
у
меня
это
так
сильно
в
коже
Qu'au
moindre
mot
Что
при
малейшем
слове
Y
me
ferait
faire
n'importe
quoi
Там
заставил
бы
меня
сделать
что
угодно
Je
tuerais
ma
fois
Я
бы
убил
свой
раз
Je
sens
qu'il
me
rendrait
infâme
Я
чувствую,
что
это
сделало
бы
меня
позорным
Mais
je
ne
suis
qu'une
femme.
Но
я
всего
лишь
женщина.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): louis bousquet, georges ulmer, gérard philipe, jacques brel, andré hornez, charles trenet, georges brassens, maurice vandair, rené clair, amy pierre, gilbert bécaud, johnny hess, georges konyn, eddie barclay, géo koger, francis lemarque, vincent telly, jacques charles, charles aznavour, édith piaf, fermo dante marchetti, jean-pierre bourtayre, léo ferré, camille robert, flavien monod, guy luypaerts, pierre louiguy, jean renoir, pierre delanoë, vincent scotto, maurice jaubert, guy pierre lafarge, paul misraki
Attention! Feel free to leave feedback.