Lyrics and translation Sylvie Vartan - Je chante encore l'amour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je chante encore l'amour
Я все еще пою о любви
A
l'aube
de
ma
vie
На
заре
моей
жизни
Il
m'a
fallu
comprendre
Мне
пришлось
понять,
Que
je
resterai
seule
plus
souvent
qu'à
mon
tour
Что
я
буду
оставаться
одна
чаще,
чем
следовало
бы.
Et
si
j'ai
trop
donné
И
если
я
слишком
много
отдавала,
Je
n'ai
jamais
su
prendre
Я
никогда
не
умела
брать.
Mais
Je
Chante
Encore
L'Amour
Но
я
все
еще
пою
о
любви.
Et
j'ai
donné
des
coups
de
pieds
dans
les
montagnes
И
я
била
ногами
по
горам
Pour
quelques
illusions
qui
n'ont
duré
qu'un
jour
Ради
иллюзий,
длившихся
всего
лишь
день.
Le
temps
peut
me
voler
mes
châteaux
en
Espagne
Время
может
украсть
мои
воздушные
замки,
Mais
Je
Chante
Encore
L'Amour
Но
я
все
еще
пою
о
любви.
Pour
un
regard,
pour
un
sourire
Ради
одного
взгляда,
ради
одной
улыбки
Je
meurs
et
renais
à
la
fois
Я
одновременно
умираю
и
возрождаюсь.
Pour
le
meilleur
plus
que
le
pire
Ради
лучшего,
а
не
худшего,
Je
veux
y
croire
chaque
fois
Я
хочу
верить
в
это
каждый
раз.
A
force
d'exister
les
souvenirs
se
fanent
С
течением
жизни
воспоминания
блекнут,
Les
amitiés
ne
sont
que
des
coeurs
de
secours
Дружба
— лишь
запасной
вариант
для
сердца.
Je
me
garde
un
sourire
à
l'abri
de
mes
larmes
Я
храню
улыбку,
скрывая
слезы,
Et
Je
Chante
Encore
L'Amour
И
я
все
еще
пою
о
любви.
Je
suis
la
source
ou
bien
la
flamme
Я
— источник
или
пламя
Pour
ces
instants
d'éternité
Для
этих
мгновений
вечности.
Je
suis
devenue
une
femme
Я
стала
женщиной,
Qui
dans
un
cri
peut
tout
donner
Которая
в
одном
крике
может
отдать
все.
A
l'été
de
ma
vie
je
suis
toujours
la
même
В
летнюю
пору
моей
жизни
я
все
та
же,
Je
ne
regrette
rien
même
pas
mes
chagrins
Я
ни
о
чем
не
жалею,
даже
о
своих
печалях.
Je
n'ai
pas
oublié
le
moindre
des
je
t'aime
Я
не
забыла
ни
одного
"я
люблю
тебя",
Et
Je
Chante
Encore
L'Amour
И
я
все
еще
пою
о
любви.
Je
n'ai
pas
oublié
le
moindre
des
je
t'aime
Я
не
забыла
ни
одного
"я
люблю
тебя",
Je
chante
toujours
l'amour
Я
все
еще
пою
о
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yorrick Benoist
Attention! Feel free to leave feedback.