Lyrics and translation Sylvie Vartan - L'amour au diapason
Tu
es
tout
à
fait
à
l'opposé
Ты
совершенно
противоположен.
Du
prince
charmant
dont
je
rêvais
Принца
я
мечтал,
Moi
je
ne
ressemble
pas
du
tout
Я
совершенно
не
похоже
Au
genre
de
fille
qui
te
rendait
fou
За
девушку,
которая
сводила
тебя
с
ума.
Oui
moi
quand
j'ai
trop
chaud
Да,
я,
когда
мне
слишком
жарко
Toi
tu
as
trop
froid
Тебе
слишком
холодно.
Et
puis
quand
je
dis
oui
toi
tu
dis
non
à
chaque
fois
Затем,
когда
я
говорю
да
ты
говоришь
нет,
каждый
раз
Et
toi
tu
dors
le
jour
et
la
nuit
tu
sors
А
ты
спишь
днем,
а
ночью
выходишь
на
улицу
Je
suis
désolée
mais
moi
c'est
la
nuit
que
je
dors
Мне
очень
жаль,
но
я
сплю
этой
ночью.
Si
moi
je
crois
en
tout
tu
ne
crois
en
rien
Если
я
верю
во
все,
ты
ни
во
что
не
веришь.
On
est
chacun
d'un
côté
sur
le
même
chemin
Мы
все
с
одной
стороны
на
одном
пути
Il
vaudrait
mieux
accorder
nos
violons
Лучше
было
бы
настроиться
на
наши
скрипки
Chanter
la
même
chanson
et
nous
mettre
au
diapason
Спойте
одну
и
ту
же
песню
и
настройтесь
на
нас
Tes
cheveux
sont
chauds
comme
l'été
Твои
волосы
теплые,
как
лето
Tes
yeux
aussi
plus
qu'un
ciel
d'été
Твои
глаза
тоже
больше,
чем
летнее
небо
Moi
qui
rêvait
d'un
noir
aux
yeux
noirs
Мне
снился
черноглазый
негр.
Je
crois
que
je
me
suis
faite
avoir
Я
думаю,
что
меня
поймали.
Moi
j'aime
la
montagne
tu
adores
la
mer
Я
люблю
горы,
ты
любишь
море.
Moi
j'aime
la
campagne
toi
c'est
la
ville
que
tu
préfères
Мне
нравится
сельская
местность,
тебе
нравится
город,
который
ты
предпочитаешь
Et
j'aime
les
moteurs
toi
le
silencieux
И
мне
нравятся
двигатели,
ты
глушитель.
Moi
j'ai
peur
de
tout
toi
tu
n'as
jamais
peur
de
rien
Я
всего
тебя
боюсь,
ты
никогда
ничего
не
боишься.
Et
quand
je
pars
trop
tôt
toi
tu
rentres
tard
И
когда
я
уезжаю
слишком
рано,
ты
возвращаешься
поздно.
On
se
croise
parfois
entre
deux
portes
par
hasard
Иногда
мы
случайно
пересекаемся
между
двумя
дверями
Il
vaudrait
mieux
accorder
nos
violons
Лучше
было
бы
настроиться
на
наши
скрипки
Chanter
la
même
chanson
et
nous
mettre
au
diapason
Спойте
одну
и
ту
же
песню
и
настройтесь
на
нас
Mais
il
y
a
l'amour
qui
revient
toujours
Но
есть
любовь,
которая
всегда
возвращается
Faut
peindre
de
bleue
la
toile
de
fond
de
nos
jours
В
наши
дни
нужно
покрасить
фон
в
синий
цвет
Il
arrange
tout
il
efface
tout
Он
все
устраивает,
он
все
стирает.
Il
fait
de
nous
des
enfants
et
nous
rend
un
peu
fous
Он
делает
нас
детьми
и
немного
сводит
нас
с
ума
On
signe
la
paix
on
ne
dit
plus
rien
Мы
подписываем
мир,
мы
больше
ничего
не
говорим
On
est
du
même
côté
sur
le
même
chemin
Мы
на
одной
стороне,
на
одном
и
том
же
пути
Plus
besoin
d'accorder
nos
violons
Больше
не
нужно
настраивать
наши
скрипки
Et
c'est
la
même
chanson
l'amour
est
au
diapason
И
это
та
же
самая
песня,
в
которой
находится
любовь.
Mais
il
y
a
l'amour
qui
revient
toujours
Но
есть
любовь,
которая
всегда
возвращается
Faut
peindre
de
bleue
la
toile
de
fond
de
nos
jours
В
наши
дни
нужно
покрасить
фон
в
синий
цвет
Il
arrange
tout
il
efface
tout
Он
все
устраивает,
он
все
стирает.
Il
fait
de
nous
des
enfants
et
nous
rend
un
peu
fous
Он
делает
нас
детьми
и
немного
сводит
нас
с
ума
On
signe
la
paix
on
ne
dit
plus
rien
Мы
подписываем
мир,
мы
больше
ничего
не
говорим
On
est
du
même
côté
sur
le
même
chemin
Мы
на
одной
стороне,
на
одном
и
том
же
пути
Plus
besoin
d'accorder
nos
violons
Больше
не
нужно
настраивать
наши
скрипки
Et
c'est
la
même
chanson
l'amour
est
au
diapason
И
это
та
же
самая
песня,
в
которой
находится
любовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Renard, Michel Mallory
Attention! Feel free to leave feedback.