Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La chanteuse a vingt ans
Певице двадцать лет
(Serge
Chauvier/Alice
Donadel)
- reprise
de
Serge
Lama
(Serge
Chauvier/Alice
Donadel)
- кавер-версия
Сержа
Лама
Elle
arrive
à
huit
heures,
personne
n'est
encore
là.
Она
приходит
в
восемь,
никого
ещё
нет.
Elle
ferme
à
double
tour
sa
loge,
et
la
voilà
Дважды
запирает
дверь
своей
гримёрной,
и
вот
она
Qui,
d'un
air
attendri,
sourit
à
son
miroir.
С
нежным
взглядом
улыбается
своему
отражению.
Ça
fait
bientôt
trente
ans
qu'elle
fait
ça
tout
les
soirs.
Почти
тридцать
лет
она
делает
это
каждый
вечер.
Puis
elle
prend
son
visage
à
deux
mains
Затем
она
берёт
своё
лицо
в
ладони,
Le
caresse
comme
si
ça
n'était
plus
le
sien.
Ласкает
его,
словно
оно
ей
больше
не
принадлежит.
Puis
elle
prends
les
fards
et
les
crayons
Потом
берёт
краски
и
карандаши,
Se
dessine
un
sourire
avec
application.
Старательно
рисует
себе
улыбку.
Les
faux
cils,
la
longue
robe
noire
Накладные
ресницы,
длинное
чёрное
платье,
Les
souliers
de
satin,
la
perruque
d'argent.
Атласные
туфли,
серебряный
парик.
Maintenant,
la
chanteuse
a
vingt
ans.
Теперь
певице
двадцать
лет.
Puis
elle
rentre
en
écartant
les
bras
Затем
она
выходит,
распахнув
руки,
Comme
si
elle
rentrait
pour
la
première
fois.
Словно
выходит
на
сцену
впервые.
Puis
elle
chante
avec
cette
voix-là
И
поёт
этим
своим
голосом,
Comme
disent
les
journaux,
qu'on
ne
remplace
pas.
Который,
как
пишут
газеты,
никем
не
заменить.
Elle
sourit
avec
ce
sourire-là
Она
улыбается
этой
своей
улыбкой,
Qui
n'appartient
qu'à
elle
et
que
nous
aimons
tant.
Которая
принадлежит
только
ей
и
которую
мы
так
любим.
Maintenant,
la
chanteuse
a
vingt
ans.
Теперь
певице
двадцать
лет.
Puis
elle
sort,
épuisée,
son
maquillage
fond.
Потом
она
уходит,
измученная,
её
макияж
течёт.
Elle
répond
d'un
air
triste
à
deux
ou
trois
questions.
Она
печально
отвечает
на
два-три
вопроса.
Elle
s'habille
en
civil,
elle
rentre
dans
l'auto
Переодевается
в
обычную
одежду,
садится
в
машину
Puis
s'endort
sur
l'épaule
de
son
imprésario.
И
засыпает
на
плече
своего
импресарио.
Elle
revoit
l'Alcazar
et
Deauville
Она
вспоминает
"Альказар"
и
Довиль,
À
l'époque
où
les
hommes
étaient
encore
dociles.
Те
времена,
когда
мужчины
были
ещё
покорными.
Elle
revoit
même
ce
petit
chanteur
Она
вспоминает
даже
того
молодого
певца,
Sacrifiant
son
cachet
pour
lui
offrir
des
fleurs.
Потратившего
свой
гонорар,
чтобы
подарить
ей
цветы.
Elle
revoit
ces
amoureux
transis
Она
вспоминает
тех
восторженных
поклонников,
Qui
jetaient,
dans
son
lit,
des
colliers
de
diamant.
Которые
бросали
в
её
постель
бриллиантовые
колье.
Maintenant,
la
chanteuse
a
vingt
ans.
Теперь
певице
двадцать
лет.
Puis
elle
rentre
en
écartant
les
bras
Затем
она
выходит,
распахнув
руки,
Comme
si
elle
rentrait
pour
la
première
fois.
Словно
выходит
на
сцену
впервые.
Puis
elle
chante
avec
cette
voix-là
И
поёт
этим
своим
голосом,
Comme
disent
les
journaux,
qu'on
ne
remplace
pas.
Как
пишут
газеты,
который
никем
не
заменить.
Elle
sourit
avec
ce
sourire-là
Она
улыбается
этой
своей
улыбкой,
Qui
n'appartient
qu'à
elle
et
que
nous
aimons
tant.
Которая
принадлежит
только
ей
и
которую
мы
так
любим.
Maintenant,
la
chanteuse
a
vingt
ans.
Теперь
певице
двадцать
лет.
Puis
elle
rentre
en
écartant
les
bras
Затем
она
выходит,
распахнув
руки,
Comme
si
elle
rentrait
pour
la
dernière
fois.
Словно
выходит
на
сцену
в
последний
раз.
Elle
se
plaint
avec
cette
voix-là
Она
жалуется
этим
своим
голосом,
Comme
diront
les
journaux,
qu'on
ne
remplacera
pas.
Как
напишут
газеты,
который
никем
не
заменить.
Puis
elle
pleure
avec
ce
sourire-là
И
плачет
с
этой
своей
улыбкой,
Qui
n'appartient
qu'à
elle
et
que
nous
aimions
tant.
Которая
принадлежит
только
ей
и
которую
мы
так
любили.
Maintenant,
la
chanteuse
a
vingt
ans.
Теперь
певице
двадцать
лет.
Puis
elle
rentre
en
écartant
les
bras,
puis
elle
chante
avec
cette
voix-là
Затем
она
выходит,
распахнув
руки,
и
поёт
этим
своим
голосом,
Elle
sourit
avec
ce
sourire-là
Она
улыбается
этой
своей
улыбкой,
Qui
n'appartient
qu'à
elle
et
que
nous
aimons
tant.
Которая
принадлежит
только
ей
и
которую
мы
так
любим.
Maintenant,
la
chanteuse
a
vingt
ans.
Теперь
певице
двадцать
лет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alice Soleil, Serge Lama
Attention! Feel free to leave feedback.