Sylvie Vartan - La chanteuse a vingt ans - translation of the lyrics into Russian

La chanteuse a vingt ans - Sylvie Vartantranslation in Russian




La chanteuse a vingt ans
Певице двадцать лет
(Serge Chauvier/Alice Donadel) - reprise de Serge Lama
(Serge Chauvier/Alice Donadel) - кавер-версия Сержа Лама
Elle arrive à huit heures, personne n'est encore là.
Она приходит в восемь, никого ещё нет.
Elle ferme à double tour sa loge, et la voilà
Дважды запирает дверь своей гримёрной, и вот она
Qui, d'un air attendri, sourit à son miroir.
С нежным взглядом улыбается своему отражению.
Ça fait bientôt trente ans qu'elle fait ça tout les soirs.
Почти тридцать лет она делает это каждый вечер.
Puis elle prend son visage à deux mains
Затем она берёт своё лицо в ладони,
Le caresse comme si ça n'était plus le sien.
Ласкает его, словно оно ей больше не принадлежит.
Puis elle prends les fards et les crayons
Потом берёт краски и карандаши,
Se dessine un sourire avec application.
Старательно рисует себе улыбку.
Les faux cils, la longue robe noire
Накладные ресницы, длинное чёрное платье,
Les souliers de satin, la perruque d'argent.
Атласные туфли, серебряный парик.
Maintenant, la chanteuse a vingt ans.
Теперь певице двадцать лет.
Puis elle rentre en écartant les bras
Затем она выходит, распахнув руки,
Comme si elle rentrait pour la première fois.
Словно выходит на сцену впервые.
Puis elle chante avec cette voix-là
И поёт этим своим голосом,
Comme disent les journaux, qu'on ne remplace pas.
Который, как пишут газеты, никем не заменить.
Elle sourit avec ce sourire-là
Она улыбается этой своей улыбкой,
Qui n'appartient qu'à elle et que nous aimons tant.
Которая принадлежит только ей и которую мы так любим.
Maintenant, la chanteuse a vingt ans.
Теперь певице двадцать лет.
Puis elle sort, épuisée, son maquillage fond.
Потом она уходит, измученная, её макияж течёт.
Elle répond d'un air triste à deux ou trois questions.
Она печально отвечает на два-три вопроса.
Elle s'habille en civil, elle rentre dans l'auto
Переодевается в обычную одежду, садится в машину
Puis s'endort sur l'épaule de son imprésario.
И засыпает на плече своего импресарио.
Elle revoit l'Alcazar et Deauville
Она вспоминает "Альказар" и Довиль,
À l'époque les hommes étaient encore dociles.
Те времена, когда мужчины были ещё покорными.
Elle revoit même ce petit chanteur
Она вспоминает даже того молодого певца,
Sacrifiant son cachet pour lui offrir des fleurs.
Потратившего свой гонорар, чтобы подарить ей цветы.
Elle revoit ces amoureux transis
Она вспоминает тех восторженных поклонников,
Qui jetaient, dans son lit, des colliers de diamant.
Которые бросали в её постель бриллиантовые колье.
Maintenant, la chanteuse a vingt ans.
Теперь певице двадцать лет.
Puis elle rentre en écartant les bras
Затем она выходит, распахнув руки,
Comme si elle rentrait pour la première fois.
Словно выходит на сцену впервые.
Puis elle chante avec cette voix-là
И поёт этим своим голосом,
Comme disent les journaux, qu'on ne remplace pas.
Как пишут газеты, который никем не заменить.
Elle sourit avec ce sourire-là
Она улыбается этой своей улыбкой,
Qui n'appartient qu'à elle et que nous aimons tant.
Которая принадлежит только ей и которую мы так любим.
Maintenant, la chanteuse a vingt ans.
Теперь певице двадцать лет.
Puis elle rentre en écartant les bras
Затем она выходит, распахнув руки,
Comme si elle rentrait pour la dernière fois.
Словно выходит на сцену в последний раз.
Elle se plaint avec cette voix-là
Она жалуется этим своим голосом,
Comme diront les journaux, qu'on ne remplacera pas.
Как напишут газеты, который никем не заменить.
Puis elle pleure avec ce sourire-là
И плачет с этой своей улыбкой,
Qui n'appartient qu'à elle et que nous aimions tant.
Которая принадлежит только ей и которую мы так любили.
Maintenant, la chanteuse a vingt ans.
Теперь певице двадцать лет.
Puis elle rentre en écartant les bras, puis elle chante avec cette voix-là
Затем она выходит, распахнув руки, и поёт этим своим голосом,
Elle sourit avec ce sourire-là
Она улыбается этой своей улыбкой,
Qui n'appartient qu'à elle et que nous aimons tant.
Которая принадлежит только ей и которую мы так любим.
Maintenant, la chanteuse a vingt ans.
Теперь певице двадцать лет.





Writer(s): Alice Soleil, Serge Lama


Attention! Feel free to leave feedback.